반응형

비즈니스 일본어 186

일본어 퇴직 인사 메일 연락 및 답신(1)

얼마 전, 거래회사의 특정 팀에서 저에게 퇴직 인사 메일이 왔었어요^^ 사실 메일로 이름을 봤을 때, 그 동안 같이 일을 한 적이 없었던 것 같은데…왜 보냈을까…?? 하면서도 연락해주니 고맙긴 하더라고요…. 그런 의미에서, 오늘은 제가 받은 퇴직 인사 메일과 거기에 대해 제가 보낸 간략한 답신을 함께 보려고 합니다^^; 메일 내용을 보면, 나중에 비슷한 일이 생길 때 써먹을 수도 있으니…메일 쓰는 방법에 대해서 많은 공부가 될 것 같네요. 한번 볼까요? 関係者各位、 お世話になります。株式会社OOOCSR部のOOOです。 突然のご連絡となり申し訳ありませんが、7月末でOOOを退職することにしております。本来であればお会いしてご報告すべきところ、メールでのご連絡となり申し訳ありません。在職中は、大変お世話になりました。皆様のご厚意に心..

메일 연락이 늦을 때...일본어 메일 쓰는 방법

지난 번, 이메일 회신 지연 시, 서두에 작성하는 표현을 설명 드렸는데요~~~ 오늘은 다른 표현이 있어서 알려드리려 합니다~^^ 지난 글을 못 보신 분들은 아래 글 한 번 봐주시고요^^ 정말...장기간 회신이 늦어서 연락하는 경우... 이런 표현으로 이메일 작성해봐요~^^ この度は長期間お待たせしてしまい申し訳御座いませんでした。 대충번역) 이번에 장기간(오랜기간) 기다리게 해서 정말 죄송합니다. 사실 지난 번 표현에서 앞 부분에... "この度は長期間"가 추가되었는데... 느낌은 많이 다르죠?? 이런 메일이 안 나가도록 열심히 일해요^^

3자 무역 시, 송금 확인 일본어 메일 쓰는 방법

오늘은 3자 무역하는 회사에서, 송금 확인 시 상대회사에 간단히 이메일 연락하는 방법을 알려 드리려고 합니다^^ 바로 예문을 볼까요!^^ PARK様 いつもお世話になっております。 量産製品に関して、SIP社より支払いが完了したとの連絡がございましたので、 お手数をおかけして大変申し訳ございませんが貴社にても入金をご確認頂けますでしょうか? お忙しい中恐縮ですが、ご確認よろしくお願い致します。 대충번역) 박씨, 수고 많으십니다. 양산제춤에 대해서,SIP사에서 지불(송금)이 완료됐다는 연락이 있었으므로, 수 고를 끼쳐 정말 죄송하지만 귀사에서도 입금을 확인 받을 수 있을까요? 바쁘신 와중에 죄송합니다만 확인 잘 부탁 드립니다. 메일 내용을 보면, 메일을 쓰는 쪽에서 제3자 거래처에서 메일을 받는 회사에 돈을 지불했다는 정보를 받는 ..

비즈니스 이메일 일본어 자기 소개 방법

이번에는 직장의 선임이 사전에 상대회사에 소개해준 뒤, 본인이 자기 소개하는 메일을 소개해 드리려고 합니다^^ 바로 메일 보시죠! PARK様 平素は大変お世話になっております。 生産チームのOOOと申します。 以前OOよりご連絡致しましたように、この度、貴社の担当をさせていただくこととなりましたのでご挨拶申し上げます。 まだ、右も左もわからない状況で、至らないところもあるかと存じますが、貴社に貢献できるよう最善を尽くして参りますので、宜しくご指導のほど、お願い申し上げます。 また、新規案件やメールの送付にはc.cの追加をお願い致します。 何卒、宜しくお願い申し上げます。 대충번역) 박 사마(?), 평소에 정말 신세 많이 지고 있습니다. 생산팀OOO라고 합니다. 예전에OOO로부터 연락한 바와 같이,이번에 귀사 담당이 되어 인사 드립니다. 아직 오른쪽 ..

잘못된 정보로 인해, 혼란을 줬을 때 사과 이메일

사실, 어쩌다 보니…블로그에 사과표현을 조금 많이 쓰네요… 물론 제가 많이 하지는 않지만…ㅎ 비즈니스 일본어 연휴 뒤, 연락할 때 표현 일본어 비즈니스 메일을 쓰는 분들의 검색 덕분에...조금씩 저의 블로그가 관심 받아져 가네요^^;; 평일에 저도 업무에 치여...자주 못 올리지만...조금이나마 도움이 되고자 ...최선을 다하겠어용 gimhaechonnom.tistory.com 간혹, 잘못된 정보로 인해서 상대방에게 혼란을 주는 경우가 있죠… 이 때 사용하는 문구가 바로 ‘混乱を招く’(こんらんをまねく)’입니다. 우리 말로 표현하면, ‘혼란을 주다’ 정도구요… 이 문구로 표현된 거래회사에서 온 메일을 보시죠. 링고다(Lingoda) 화상 영어회화 수업 feat. 할인쿠폰 50유로 작년 말부터, 2023년도..

메일 연락이 늦을 때 연락 표현

안녕하세요...김해촌놈입니다. 가볍게...일본어 이메일 한 문장 공부하고 갑시다... 일본에 메일 쓰다보면, 답을 기다릴 때 많이 늦는 경우가 있죠?? 전...그런 경우가 거의 없습니다... 나름 완벽주의?!!ㅋㅋㅋㅋㅋ 사실...이번 주에 저한테 거래회사에서 회신이 늦었다며, 이렇게 연락 왔네요. 下記の件、お待たせしており大変申し訳御座いません。 하기 건, 기다리게 해서 정말 죄송합니다. 사실, 통상적으로 쓰는 문장이긴 하지만... 혹시라도 회신이 늦거나, 상대방을 오래 기다리게 했다면, 저렇게 써보는 것도 좋을 것 같아요... 그러면, 다른 건으로는 저한테 어떻게 왔는지 비슷한 문구 하나 보면서 전 이만...^^ お待たせして申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。 기다리게 해서 죄송합니다만, 잘 부탁 드립니..

비즈니스 일본어 이메일 확인이 늦어질 경우에는?

잘못된 정보로 인해, 혼란을 줬을 때 사과 이메일 안녕하세요! 김해촌놈입니다^^ 사실, 어쩌다 보니…블로그에 사과표현을 조금 많이 쓰네요… 물론 제가 많이 하지는 않지만…ㅎ 간혹, 잘못된 정보로 인해서 상대방에게 혼란을 주는 경우가 있 gimhaechonnom.tistory.com 오늘은, 회사 내부적으로 확인이 늦어질 경우, 상대회사에 어떻게 이메일을 쓰는지 알아봅시다^^ 예문 들어갑니다… 最終の出荷先はNew York向けにてほぼ確定なのですが、まだ一部オーダーが最終調整中である為に、本日中に正式回答ができない状況です。 何度も申し訳御座いませんが、全ての対象オーダーの問題が解決されるまで、もうしばらくお待ち頂きますようお願い申し上げます。 (今週末を目標に販社への督促・調整を続けておりますので、解決次第連絡差し上げます。) 結論に至る..

비즈니스 일본어 이메일 수신자가 잘못되었을 때

제목처럼…이메일 쓰고 나서, 보내기 버튼 누름과 동시에… "아…………………망했다…" 이런 경험 있으시죠? 저도..엄청 많아요.^^;; 이럴 때는 어떻게 다시 메일을 써야 할 지 알아봅시다!ㅎ 사실, 정해진 건 없어요…어떤 사람은 그냥 아무 코멘트 없이 재발송하는 경우도 있고, 간단히 すみません。정도로 쓰고, 다시 쓰는 분도 계시고…^^; 저도 오랫동안 메일 업무 위주로 하다 보니, 지금까지 잘 쓰는 표현이 있습니다. 예문부터 보시죠~! こちらの送信ミスにより、ご担当でない御社担当者様に送信してしまいました。 大変申し訳ありませんが、このメールを削除していただけますようお願い致します。 송신 실수로, 다른 담당자에게 잘못 메일을 썼을 때 표현인데…어떠신가요? 나름 괜찮게 느껴지지 않나요?^^ 상황에 따라, 다른 내용이 되..

비즈니스 일본어 택배 발송 후, 확인 연락할 때

저는 요즘 잘 하진 않지만, 짬 안될 때, 일본으로 보내는 서류 원본을 보낸 적이 많이 있었어요... DHL 아저씨와 눈을 마주칠 때면, 저의 짬을 느낄 수 있었지요;;ㅎㅎ 조용조용, 조심조심, 얘기하면서 DHL 아저씨의 발송을 도와주던;;; 그렇습니다! 전 이제 짬이 됩니다 ㅋㅋㅋ 요즘은 저한테 상대 회사의 짬 안되는 친구가 택배를 보내주네요 ㅎㅎ 물론 회사 서류지만요... 그나저나...보통은 원본 서류 받으면 잘 받았다고 얘기를 해주지만, 간혹 받고도 일본 거래회사에 연락 못 할 때가 있어요;;; 실례죠...바로 연락 주는 게 좋은데ㅠ さて、이럴 때 어떻게 메일을 보내는지 알아봅시다 ㅋ 예문 들어갑니다!!!^^ PARK様 いつもお世話になっております。 先日DHLにて、契約書の原本を郵送させて頂きましたが、お..

비즈니스 일본어 이메일 회신 독촉은 어떻게 할까요?

간혹 거래 업체에 메일 연락 후, 답이 안 오는 경우가 있죠?!! 이거 뭐...전화하기도 뻘줌하고...ㅠ 안 친해서 그런 경우도 있지만... 신입이면...괜히 전화해서 상대방 말을 못 알아 들을까 걱정하는 경우도 있을 거고 ㅋㅋㅋ 저는 음...신입 땐 개미 목소리로 전화했지만 ㅎ 지금은 그냥 막 들이대요 ㅎㅎㅎ 어쨋든 본격적으로^^;;;시작합시다! 보통 메일을 보내고 2 영업일 이내에 특별한 회신이 없을 때...기본적으로 메일 확인을 했는지? 아니면 놓쳤는지 한 번 체크는 필요해요... 예문으로 설명 드려요^^ #1, 회신이 없을 때... その後、契約書のご確認の進捗状況は如何でしょうか。Feedbackを頂ける日程が確定しておりましたらご連絡頂けますと幸いです。 (이후에, 계약서 확인 진척상황은 어떤가요? 피드백을..

반응형