반응형

김해촌놈 23

~頂きますようお願い申し上げます 문형

요즘 들어, 이러한 문장을 많이 쓰게 됩니다만... ~頂きますようお願い申し上げます (~ 받도록 부탁 드립니다.) 일본에서 오는 메일 중에서도 꽤 이런 문장이 있어서 간략히 소개해 드립니다. たくさんお願いしてしまいお手数をおかけ致しますが、ご確認頂きますようお願い申し上げます。 많이 부탁 드리게 되어 수고를 끼칩니다만, 확인 받을 수 있도록 부탁 드립니다. お手数をおかけ致しますが、一度ご検討頂きますようお願い申し上げます。 수고를 끼칩니다만, 한번 검토 받을 수 있도록 부탁 드립니다. ご不明な点等ございましたら、ご連絡頂きますようお願い申し上げます。 불명확한 점 등이 있으시면, 연락 받을 수 있도록 부탁 드립니다. 몇 개 문장을 보면 어려운 건 없을 거예요! 참조해서 연습하거나, 일본어 비즈니스 이메일에 사용하시면 좋을 것..

출장자를 기다릴 때 일본어 메일 표현

다음 주에…일본 연휴임에도 일본 거래회사에서 출장자가 온다는 연락이 왔네요…보통 출장 연락 접수될 때, 항상 쓰는 문장 하나 알려드려요.메일을 쓰는 사람이나, 받는 사람 모두 사용이 가능한데, 제가 이번에 받은 메일은…아래와 같습니다. 来週はお会いできるのを楽しみにしております。다음주, 만날 수 있는 것을 기대하고 있습니다. 보통, 저는 이렇게 씁니다.お会いすることを楽しみにしております。만나는 것을 기대하고 있습니다. 한국식 표현와는 약간 다르지만, 어려운 표현이 아니니, 외워서 쓰면 좋을 것 같네요!

일본어 표현 2019.04.28

판매상황이 궁금할 때 일본어 이메일 쓰기

공장이나 회사에서 출하한 제품이 시장에서 판매된 이후의 판매상황이 궁금할 때, 어떻게 물어보면 될 지 일본어 이메일 문구를 알려 드려요. 바로 예문 보시죠. 今月より出荷されている新商品○○の売れ行きはいかがでしょうか? 이번 달부터 출하되고 있는 신상품○○의 판매추이는 어떤가요? 메일의 앞뒤 내용은 간략히 생략하고, 본문 내용만 간단히 써봤는데요…. 売れ行き는 うれゆき라고 읽고 ‘판매추이(팔림새)’ 이해하시면 됩니다. 사실 저희 회사는 잘 사용하지는 않지만, 수시로 발주하고 오더 주문 등을 요청하는 회사라면 자주 사용할 수 있는 단어이니 업무에 참조했으면 좋겠어요!

상대 파트너에 편안하게 회신을 유도 하는 메일...

이번에는 제품 발주라던지 특정 업무에 대해, 상대 파트너에서 편하게 연락을 할 수 있도록 메일 마지막 문장에 가볍게 연락해달라는 문구를 쓰는 방법을 알려드려요. 바로 예문을 보겠습니다! ○○に関するご相談や商品についてのご質問やご要望がございましたらお気軽にお尋ねください。 ○○에 관한 상담이나 상품에 대한 질문, 요청이 있으면 편안하게 문의해 주세요. 여기서 가볍게 배울 수 있는 표현도 함께 설명 드려요. お気軽(きがる)にお尋ね(おたずね)ください 보통, 気軽い라는 단어가 있어서, 気軽い(きがるい)라는 단어가 있어서 혼동이 있을 수 있지만, きがるに로 쓰셔야 하니 주의하세요. 혹시나 해서, 네이버 사전도 함께 캡쳐해서 올려요...ㅎ

연말 인사 메일 쓰는 방법

최근에 제가 직접 거래업체에 작성한 메일인데, 연말은 지났지만 언제든지 가볍게 쓸 수 있는 내용이라 공유해 봅니다. ​ OO様、 いつもお世話になっております。 수고 많으십니다. 早いもので、年末のご挨拶をさせて頂く時期となりました。本年は格別のご愛顧を賜り、厚くお礼申し上げます。 벌써, 연말 인사를 할 시기가 되었습니다. 금년도에도 각별한 애고를 주셔서 깊이 감사 드립니다. 来年には今年より両社ともステップアップ出来ますように私より尽力を尽くしてまいりますので、より一層のご支援を賜りますようお願い申し上げます。 내년에는 올해보다 양사 모두 STEP UP할 수 있도록 저부터 최선을 다하겠으니, 보다 한층 많은 지원을 받을 수 있도록 부탁 드립니다. 歳末のご挨拶とさせて頂きます。どうぞ良いお年をお迎えください。 연말 인사 드리며 부디 좋은..

인사이동 메일 회신방법

매년 1월이 되면, 일본에서도 인사 이동이 많습니다. 저의 상대 파트너 또한 인사이동을 피하지(?) 못했는데요… 인사이동을 알려주는 메일이 들어오면 답을 해 주는 것이 예의인데, 가볍게 인사하는 메일을 알려 드려요. 제가 직접 작성한 메일도 있지만, 너무 친해서 구체적인 내용이 많아, 간단한 예시 알려 드립니다. ○○様, 平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。(株式会社××の××でございます。) 평소에 각별한 배려를 해 주셔서 깊은 감사 드립니다. (주식회사 XX의 XX입니다.) ご多忙のところ、異動のご連絡をいただきまして、誠にありがとうございます。 바쁘신 와중에, 이동 연락을 주셔서 매우 감사 드립니다. ○○様にご担当いただいたことで、私も大変スムーズに仕事をすることができました。あらためて感謝申し上げます。 ○○씨..

담당자/부서 변경 안내 이메일 쓰는 방법

이전 포스트에서 인사 이동 연락이 왔을 때 회신하는 법을 먼저 알려드렸는데... 이번에는 담당자 변경이나 부서 이동에 대한 연락을 할 때 사용되는 이메일 구문을 알려드려요.. 일본어 신년인사 및 부서 안내 메일 예시 (tistory.com) ​ **様、 いつもお世話になっております。 수고 많으십니다. 2019年1月1日付の組織変更にともない、担当業務/担当者 変更をおこないますので下記にお知らせをいたします。 2019년 1월 1일부로 조직 변경에 따라, 담당업무/담당자 변경이 있어 하기와 같이 알려 드립니다. 項目 担当者 대략 이런 표를 사용해서 담당부서나 담당자 이름을 넣어주고, 마무리 인사를 하면 됩니다. ​ 링고다(Lingoda) 화상 영어회화 수업 feat. 할인쿠폰 50유로 작년 말부터, 2023년도 내가 ..

~をもちまして(~을 끝으로)

이번에는 일본어 표현 중에, 자주 쓰지만... 기억에 잘 남지 않은 표현을 하나 배워봅시다! ~をもちまして(~을 끝으로) 이메일을 쓰다보면, ~을 끝으로, 아니면, ~로써 이제 끝난다...는 표현을 할 때가 많이 있는데요... 이 때 그 표현을 をもちまして로 많이 쓴답니다. 예문을 볼까요?^^ この運用方式は8月31日をもちまして、終了となります。 이 운용방식은 8월31일을 끝으로, 종료하게 됩니다. 今日をもちまして、他の部署に異動することになりました。 오늘을 끝으로, 타 부서로 이동하게 되었습니다. 일본어로 이메일 쓰실 때 도움이 되길 바라면서 오늘도 이만!!^^

일본어 표현 2019.01.10

알게 모르게 사용되는 재미 있는 실생활 일본어 표현

너무 딱딱한 일본어만 써서 다들 지루해하시는 것 같아서, 오늘은 우리나라에서 잘 쓰이는(?) 일본어 표현에 대해서 3가지에 대해서 알려드릴게요.^^ 시마이(しまい) 어릴 때 어른들이 많이 쓰셨던 거 같은데, 보통 뭔가 ~ 끝내고 돌아가자고 할 때 시마이 하자…라고 많이 하죠??? 요즘은 공사장 정도에서만 쓰이고, 젊은 친구들은 안 쓸 수도 있어요;;ㅎㅎㅎ 일본어 뜻은, 마지막, 끝맺음… 으로 사용되는데, 일본어로도 시마이 똑같이 읽습니다. 다음은, 산마이(さんまい)입니다. 저도 TV에서 싼마이~싼마이~ 그래서, 사실 무슨 뜻인 줄 몰라서, 회사 일문과 출신 후배에게 물어본 적이 있는데요… 한국에서 싼마이라고 하면, 싼 값에 쓰자… (최고는 아니다…그냥 싸게싸게 쓰는) 정도의 뜻이잖아요? 일본어로 정확히 ..

일본어 표현 2019.01.10

증명서류 전달 요청하는 메일 쓰는 방법

얼마 전, 저희 회사에서 모든 서류를 제대로 발송했음에도 불구하고, 거 래회사에서 혹시 발송이 되지 않은 것 아닌지 확인 연락이 왔습니다. 오늘은 당시, 일본 회사에서 연락 온 문장을 같이 공부해보도록 해요^^ もし発送されているようでしたら、お手数ですが、 送り状など証明になるものを添付いただけると幸いです。 대충번역) 혹시 발송되어 있는 것이라면, 죄송하지만, 발송송장 등 증명이 되는 것을 첨부해 주시면 기쁩니다. 이 문장에서 알려 드리고 싶은 문구는... "いただけると幸い(さいわい)です。"입니다^^ 실제 일본어를 사용하는 비즈니스 이메일에서 자주 쓰이는 표현으로 "~~받으면 기쁩니다." 라는 뜻입니다. 정확히 하면 ~해주시면 감사합니다.로 이해하면 됩니다^^ 오늘 일본어 표현은 여기까지입니다^^ 그럼 이만!

반응형