반응형

일본어 공부 51

奈辺にあるか 표현

오늘 일본에서 온 메일을 읽다가, 처음 보는 단어가 보여서 공부 삼아 남겨봅니다. 監査会社に対して指摘の真意を一旦確認しているのですが、上述の資料を拝見した上で、必要に応じ、問題が奈辺にあるかを改めて確認するようにします。 번역) 감사회사에 대해서 지적 진의를 일단 확인하고 있습니다만, 위에 적은 자료를 확인한 뒤, 필요에 따라 문제가 어디에 있는지를 재차 확인하도록 하겠습니다. 真意 : 진의 (しんい) - 자주 쓰는 단어가 아니지만, 알아두면 도움이 될 듯...한데, なへん:이 단어는 진짜 처음 보네요. 어디에? 이런 느낌의 표현이네요.

일본어 표현 2022.09.27

書き添えていただけます 표현

업무 메일 중, 書き添える라는 단어가 있어서 공부 겸 남겨봅니다. 現時点で書面での署名はまだであっても合意の意向の確認ができた人、 今回に限らずこれまでから全く連絡のつかない人など、 それぞれの状態が分かるように書き添えていただけますと助かります。 (대충 번역) 현 시점에 서면으로 서명은 아직이더라도, 합의 의향이 확인된 사람, 이번뿐만 아니라, 지금까지 전혀 연락이 되지 않는 사람 등, 각각 상태를 알 수 있도록 추가로 더 적어주시면(첨기해주시면) 도움이 됩니다. 저도 잘 사용하지 않는 단어라서 생소하지만, 문장을 읽다보면, 굳이 뜻을 모르더라도 무슨 뜻인지 이해가 되는데... 이번 단어를 보면, 書く+そえる를 합쳐놓은 단어인데... 添える(そえる)는, 아래와 같이 '첨부하다. 붙이다. 켵들이다'라는 뜻이므로, 書く+そ..

일본어 표현 2021.09.07

연휴 이후 회신. 일본어 비즈니스 이메일

일본의 많은 기업들이 7/23일 도쿄올림픽 개최일에 맞춰 휴무를 실시하면서, 이번주에 많은 회사들이 목, 금요일 휴무를 하는 곳이 많은 듯 합니다. 그런 의미에서 연휴가 끝난 뒤에 회신하겠다는 이메일이 있어서 간략히 남겨봅니다. 恐れ入ります、来週明けより対応加速出来るように対応させて頂きますので、何卒ご理解・ご了承をお願いする次第です。 번역) 죄송합니다, 다음주 초부터 대응이 빨리 할 수 있도록 대응하겠으므로 아무쪼록 이해와 양해 부탁하는 바입니다. 이번 주 금요일은 일본 휴무로 인해서, 다음주가 열리자마자(?), 시작되자마자 대응하겠다...정도로 이해하시면 될 듯 합니다. 여기서 괜찮은 표현은, 来週明けより対応(다음주 초부터 대응) お願いする次第です(부탁하는 바입니다.) 일본어 이메일을 쓰다보면 꽤나 잘 써지는..

浮上 단어

일본어 연락할 때, 자주 사용하지 않는 단어가 보여서공부 겸 남겨봅니다. 7月末、8月末に納期を分けて発注方向とお伝え致しておりましたが、 すべてまとめて8月末という計画が浮上しています。 7월말, 8월말에 납기를 나눠서 발주방향을 전달해 드렸습니다만, 전부 합쳐서 8월말로 하는 계획이 부상되었습니다. 오늘 남겨볼 단어는 '부상'이라는 단어인데요... 새롭게 얘기가 나왔다 뭐 그런 뜻이겠죠. 보면 알면서도, 잘 안 쓰는 단어라서 남겨보니 참고했음...하네요...

일본어 표현 2021.07.05

重ね重ね 일본어 표현

오늘 이메일에 重ね重ね 라는 단어가 있어서 공부 삼아 남겨봅니다. 表題の件につきましては、XXの意向を尊重し社内調整されました。 표제 건에 대해서, XX 의향을 존중하여 사내 조정되었습니다. 来週中には御社含め関係先に発信できるかと思いますので、誠に申し訳ありませんが少々お時間をいただけますと幸いです。 다음 주 중으로 귀사를 포함한 관계처에 발신될 것으로 생각하므로 대단히 죄송합니다만, 조금만 시간을 주시면 감사 드립니다. 重ね重ね早急な対応となっておらずお詫び申し上げます。 거듭 빠른 대응이 되지 못해 죄송합니다. 今後ともよろしくお願い申し上げます。 앞으로도 잘 부탁 드립니다. 重ね重ね(かさねがさね) 1.자주, 잇따라, 부디, 거듭거듭. 2.더욱 더. 일본어 공부도 열심히 합시다! 매일매일!

일본어 표현 2021.06.08

일본어 단어 공부 feat 비즈니스 일본어

높으신 분으로부터 전달된 메일을 번역해서 전달하는 과정에서, 혹시나 한자를 읽기 어려울 듯 하여, 내용에 담긴 한자를 히라가나로 고쳐서 정리했는데 그냥 공부 및 기록 삼아 남겨봅니다. 拝啓 はいけい小寒の候 しょうかんのこう清栄 せいえい慶び よろこび申し上げます もうしあげます平素 へいそ格別 かくべつ配慮 はいりょ賜り たまわり厚くお礼申し上げます あつくおれいもうしあげます 先日 せんじつ丁寧な新年 ていねいなしんねん挨拶 あいさつ頂戴 ちょうだい誠に まことに昨年 さくねん新型コロナウィルス しんがたころなうぃるす誰も だれも想定 そうてい 海外出張 かいがいしゅっちょうお目にかかる おめにかかる出来ずに できずに大変残念にございました たいへんざんえんにございました生産調整の件 せいさんちょうせいのけんご迷惑 ごめいわく存じますが ぞんじますが貴社皆様 ..

일본어 표현 2021.04.21

일본어 이메일 CC 줄일 때 표현

多岐(다기, 여러 갈래로 갈려 복잡함) (tistory.com) 多岐(다기, 여러 갈래로 갈려 복잡함) 업무 중에, 여러 갈래로 갈려 복잡하다는 메일을 쓸 때 유용할 듯 하여 남겨봅니다. XXが多岐に渡っていることからまだ満足に情報収集ができておらず、今後の方針を決めることに時間がかか gimhaechonnom.tistory.com 가끔 일본에서 연락올 때, ATTN (주수신자) 이외에, CC에 어마무시한 사람이 들어간 경우가 많죠. 굳이 필요없는 담당자가 CC 에 들어가 있을 경우, CC에 해당 인원을 삭제하면서 메일 쓸 때 써먹기 좋은 표현을 하나 남겨봅니다. 宛先を一旦絞らせて頂きました。 수신인을 일단 줄입니다. 여기서 일본어 단어는 아래 단어를 사용해서 표현하면 됩니다. 絞る(しぼる):쥐어짜다. 네이버 일본어..

일본어 표현 2021.02.15

일본어 표현 : ~ 받을 수 있겠니? (していただく~)

일본어 이메일에서 자주 쓰기도 하고 자주 받기도 하는 표현, 문장이긴 하지만...또 공부 안하고 잘 안쓰면 까먹을 수도 있는 문장이라 그냥 공유해봅니다. 예문부터 보시죠. OOについて、今後進捗もしくは連絡があれば、弊社にもご一報を頂戴できないでしょうか。OO에 대해서, 앞으로 진척 혹은 연락이 있으면, 당사에도 일보(연락)을 받을 수 있겠지요? 頂戴できないでしょうか(ちょうだいできないでしょうか)라는 표현에서,ちょうだい는 뭐 이런 뜻입니다. 1.(남, 특히 윗사람한테서) 받음((‘もらう(=받다)·食べる(=먹다)’의 뜻의 공손한 말씨)).2.(문말에 ‘ちょうだい’만으로) (…해) 주십시오, 주세요((요청하는 말)). (=ください)이메일 쓸 때, 제가 자주 쓰는 문장을 써보겠습니다! 頂戴できないでしょうか(받을 수 있을..

일본어 표현 2021.02.14

이메일로 전화 약속

얼마 전 이메일로 연락하다가, 급해서 전화했더니 자리에 없어서 통화를 못했는데… 급히 저녁에 담당자가 메일을 줬네요… 일본 담당자 이메일에 대한 저의 회신도 있으니, 참조해서 봐주세요… 朝から打ち合わせですので10時以降にお願い出来ればと思います。 よろしければこちらから掛けますのでご指示下さい。 こちらから掛けることにお気遣いは不要ですのでご遠慮なく仰って下さい。 아침부터 미팅이므로 10시 이후에 요청할 수 있으면 합니다. 괜찮으시다면 이 쪽에서 (전화) 걸겠으니 지시해주세요. 여기서 (전화) 거는 것에 염려하지 않아도 되므로 부담 없이 말씀해 주세요. 여기서부터는 저의 회신입니다…(수준이 낮으나…) お世話になっております。 수고 많으십니다. 承知致しました。では、10時の御電話をお待ちしておりますので、宜しくお願い致します。 (..

요청을 거부하는 나쁜 이메일 유형

今後、納期が改善されるものと思っておりますが直近で納期が繰り上がる情報はございません。 앞으로, 납기가 개선되는 것으로 생각합니다만, 바로 지금은 납기가 앞당겨진 정보는 없습니다. 가장 싫은 회신의 유형입니다. ㅎ;; 정상대로 발주해도, 저런 소리를 하니, 저희 회사 계획만 힘들어지네요… 글로벌 거래는 어찌보면, 갑-을-병 관계라기보단 글로벌 파트너의 느낌이 강하고, 저 또한 그 동안 이런 마음가짐으로 일해왔는데, 저런 메일 보면, 갑질하고 싶은…ㅠ 어쨌든, 납기를 당길 수 없는 건 fact이므로, 이러한 메일을 보내야 할 때, 상기 문구를 참고해서 업무하시면 도움이 많이 될 거예요! 제 블로그를 즐겨찾기로 해서, 많은 글을 수시로 보셨으면 합니다! 아마 다 아시는 단어겠지만 공부도 하고 마무리를 ... 繰り上が..

반응형