様 平素よりお世話になっております。 평소 수고 많으십니다. 誠に申し訳ありませんが、当月分のお支払いを翌月5日までお待ちいただけませんでしょうか。 대단히 죄송합니다만, 당월분 대금지불을 다음달 5일까지 기다려주실 수 없겠는지요? 実は、弊社の大口取引先か不渡りを出したため、どうにも今月分の資金繰りがつかない状態です。 사실은, 당사 대형 거래처가 부도를 발생해서, 어떻게는 당월분 자금 순환이 되지 않는 상황입니다. 幸い、来週中に確実な入金予定がございますので、翌月初めには、間違いなくお振り込みできる見通しです。 다행히, 다음 주 중으로 확실한 입금예정이 있으므로, 다음달 초에는, 틀림없이 송금 가능하다고 예상합니다. ご迷惑をおかけして申し訳ございませんが、事情をおくみ取りいただき、今しばらくご猶予のほど、お願い申し上げます。 폐를 끼쳐서 죄송합..