비즈니스 일본어

주문 취소 일본어 이메일 #2

회사원 1센치 2020. 5. 15. 07:43
반응형


 
平素は格別のご助力をいただき、厚くお礼申し上げます。

평소에 각별한 조력을 받아 깊이 감사를 드립니다.
 
さて、誠に恐縮ではございますが当社注文書No.1234の取り消しをさせていただきたく、ご連絡申し上げました。

정말 죄송합니다만, 당사 주문 No.1234의 (주문)취소를 하고 싶어 연락을 드렸습니다.
 
昨日、販売課より、納品までに1カ月はかかるとのご連絡をいただきました。

어제, 판매과로부터 납품까지는 1개월은 걸린다는 연락을 받았습니다.

 
発注時にもご説明申し上げましたとおり、同品は今月20日からのセール用に注文したものです。

발주에서도 설명 드린대로, 동일한 제품은 이번달 20일부터 세일용으로 주문한 것입니다.

 

セール前の納品が大前提の注文ですので、今回の取り消しについては、ご承諾いただけますようお願いいたします。
세일 전의 납품이 대전제 주문이므로, 이번 캔슬에 대해서는 승낙 받을 수 있도록 부탁 드립니다.

 
今後は同様の事態が起こらないよう、納期厳守にてお願い申し上げます。
앞으로 동일한 사태가 발생하지 않도록 납기준수에 대해서 부탁 드립니다.

 
取り急ぎ、注文取り消しのご連絡まで

우선 급히, 주문 취소 연락합니다.

 

반응형