일본인터넷쇼핑몰 상품발송 메일 예문 ○○様 平素より格別のお引き立てありがとうございます。 先日は弊社の「○○」をご注文いただき、ありがとうございました。 本日、宅急便にてご注文の商品を発送いたしました。 明日中にお手元に届くかと存じます。 到着いたしましたら、よろしくご査収ください。 3日以内に商品が届かない場合や、商品に関するご連絡などございましたら、 お客様センターまでお問い合わせください。 この度は当社をご利用いただきまして、ありがとうございました。 またのご利用を心よりお待ちしております。 비즈니스 일본어 2020.05.02
송금 완료 안내 이메일 예문 ○○様 いつも大変お世話になっております。 先日、ご請求いただきました○月分代金につきまして○月○日付で、 本日、貴社口座に送金いたしましたのでお知らせします。 つきましては、入金ご確認のうえ、折り返し領収証をご送付いただきますようお願い申し上げます。 取り急ぎ、振込みのご連絡まで。どうぞよろしくお願い申し上げます。 비즈니스 일본어 2020.05.02
개최 중지 안내 이메일 예문 お客様各位 고객님들께, 平素よりご支援を賜り、誠にありがとうございます。 평소 각별한 지원을 주셔서 진심으로 감사 드립니다. この度の新型ウイルスの感染拡大の影響を受け、お客さまの健康面・安全性を最優先に考慮し、 ○月○日(○)に○○にて開催を予定しておりました○○を中止させていただくこととなりました。 금번 신형바이러스 감염확대 영향을 받아, 고객님들의 건강, 안전을 최우선으로 고려해서, ○월○일 ○○에서 개최예정이던 ○○를 중지하게 되었습니다. ○○実施に向け慎重に協議・検討し、関係各所と調整をおこなってまいりましたが、 未だ収束時期の見通しが立たない状況下においての○○の実施は難しいと判断させていただきました。 ○○실시를 위해 진지하게 협의, 검토하여 관계각처와 조정을 진행하게 되었습니다만, 아직 수습시간 전망이 세워지지 않는 상황 아래에서.. 비즈니스 일본어 2020.05.02
코로나 19에 따른 일본어 임시휴업 안내 예문 보통 회사보다는, 일반 음식점 혹은 체인점에서 사용하는 예문이나, 최근 5월 골든위크도 있고 이 기간 한국 일부 회사들도 어쩔 수 없이 쉬는 상황이 생겼기에 이러한 메일 또한 사용할 수 있어 공부 삼아 남겨봅니다. お客様各位 平素はご愛顧賜りまことにありがとうございます。 さて、この度当社では、○○(新型ウイルス感染拡大)の状況を踏まえ、 ○月○日から○月○日までの期間、本店・各支店において臨時休業することといたしましたのでお知らせいたします。 当社におきましては、お客様の安全を第一に考え、また、社員が安心して働けるよう取り組んでまいりましたが 苦渋の判断をさせていただきました。 お忙しい中ご利用いただいたにも関わらず、急な休業のご案内となりましたこと 心よりお詫び申し上げます。 記 1.対象店舗 本店・各支店 2.実施期間 ○○月○○日から○○月○○日まで .. 비즈니스 일본어 2020.05.02
일본어 조직 변경 이메일 연락 예문 ○○様 平素よりご愛顧頂き誠にありがとうございます。 さて、この度当社では、事業活動のより一層の効率化と組織活性化によるきめ細かい業務推進を図るため 下記の通り営業組織の体制を改編いたしました。 これを機に皆様のご期待に添えるべく、社員一同、更なる顧客満足度の向上を成しとげていく所存であります。 今後とも一層のお引き立てを賜りますようよろしくお願い申し上げます。 〈旧組織名称〉기조직명칭 〈新組織名称〉신조직명칭 비즈니스 일본어 2020.05.02
메일 확인했는지 요청하는 일본어 이메일 일본어 비즈니스 이메일을 보냈을 때, 메일을 받았는지 아닌지를 확인하는 메일 예문입니다. 보통, 저도 메일 수신 24시간 이내(늦어도 이틀 안)에 회신을 하는데, 메일 수신 메일 혹은, 정확한 답신이 없다면 하기와 같은 메일을 보내거나 가까운 사이일 경우, 전화, 메신져로 확인하는 것이 좋습니다. ○○様 いつも大変お世話になっております。 ○月○日に、○○プロジェクトに関するお見積りをお願いする旨のメールをお送りしたのですが、 ○월○일에 ○○프로젝트 관련 견적서를 요청 드리는 메일을 보냈었습니다만, ご覧いただきましたでしょうか。(보셨는지요?) もし、届いていないようでしたら、お手数ですがご一報ください。 혹시 도착하지 않았다면, 수고스럽지만 연락 부탁 드려요. お忙しいところ、大変恐縮ではございますが、ご確認のほど、よろしくお願いい.. 비즈니스 일본어 2020.05.02
일본어 입금 송금 확인 메일 일본어 비즈니스 메일에서 상대회사에서 제품 대금이나 특정비용을 송금했을 때 받았다는 메일 연락을 할 때의 예문 및 표현입니다. 앞뒤 자주 쓰는 문장을 제외했으니 중간 내용만 보고 참조해서 업무 시 사용하면 될 것 같네요. ○○様 いつも大変お世話になっております。 항상 수고 많으십니다. ○月○日付にてご請求いたしました商品代金につきまして、 ○月○日にお振り込みいただき、ありがとうございました。 ○월○일 청구한 상품대금에 대해서, ○월○일에 납입받아 감사 드립니다. 本日、領収書を郵送いたしましたのでご査収くださいませ。 금일 영수증를 우편으로 보냈으므로 사수(잘 확인/받음) 해 주세요. 今後とも一層のお引き立てをよろしくお願い申し上げます。 앞으로도 한층 더 잘 봐주시기를 부탁 드립니다. 引き立て 뜻 : 1.사람을 돋보이게 함... 비즈니스 일본어 2020.05.02
납품예정일 확인 메일 쓰는 법 납품예정일 확인할 때의 메일 예문입니다. 앞뒤 내용은 거의 비슷하고 중간 내용만 참조하시면 될 것 같네요. ○○様 いつも大変お世話になっております。 先ほどいただいたメールの内容について1点確認したいことがございます。 ○○様からのメールに記載のありました納品予定日についてですが 「○月○日まで」というのは、○月○日中のお届けという理解でよろしいでしょうか。 ○月○日午前納品となりますと本日中の手配が必要となりますのでご返信いただけると幸いです。 取り急ぎ、メールにてご連絡いたします。 비즈니스 일본어 2020.05.01
납품 확인 일본어 이메일 ○○様 いつも大変お世話になっております。 ○月○日に○○○(제품)を送付いたしましたがお手元に届いておりますでしょうか。 もし、まだ未到着のようでしたら配送センターに確認しますのでお知らせください。 また、他担当者様分もご入り用でしたら何なりとお申し付けください。 お忙しいところ、恐縮ですがご確認のほど、よろしくお願いいたします。 비즈니스 일본어 2020.05.01
상대회사 실수/미스 등에 대한 확인 요청 메일(相手の間違いを確認メール) 상대회사 실수/미스 등에 대한 확인 요청 메일에 대한 예시를 들어봅니다. ○○様 いつも大変お世話になっております。 수고 많으십니다. 本日、ご注文いただいた○○の納品日についてご確認をお願いいたします。 금일 주문하신 ○○에 대해, 확인 부탁 드립니다. ご希望の○月○日となりますと祝祭日に当たりますがよろしかったでしょうか。 희망하시는 (날짜)는 국경일(축일)에 해당됩니다만 괜찮으신지요? これまでの納品日はすべて平日指定となっており万一納品トラブル等が起きますと ご迷惑をおかけしてしまう恐れがありますのでご連絡差し上げました。 지금까지의 납품일은 모두 평일로 지정되어 있어 혹시나(만에 하나) 납품 문제 등이 일어나면 폐를 끼칠 가능성이 있으므로 연락 드렸습니다, お手数をおかけしますが、ご確認のほど、よろしくお願いいたします。 번거롭게 해드려.. 비즈니스 일본어 2020.05.01