반응형

일본어이메일쓰는법 9

일본 자료 송부 요청 이메일 예문 #2

○○○様 いつもお世話になっております。 このたびは、弊社サービスアドバイザーをお引き受けいただき、 誠にありがとうございます。 早速ですが、ご謝礼のお支払いのために、口座登録の手続きが 必要となっております。 ご面倒ですが、添付の様式にご記入いただき、 ご返信くださいますよう、お願い申し上げます。 今月中にご返信いただけましたら助かります。 なにとぞよろしくお願い申し上げます。 (添付ファイル:口座登録表.doc)

일본 카탈로그 발송 요청 메일 #2

일본 신규 업체 카탈로그 요청 연락 시 사용 가능한 일본어 이메일 포맷입니다. 상당히 가볍게 쓸 수 있는 예문이므로 참조해서 공부하거나, 업무 시 사용하면 좋을 것 같네요! ○○様 はじめまして。 처음 뵙겠습니다. 株式会社ㅇㅇ商事、営業部の○○と申します。 突然のメール、失礼いたします。 주식회사 ㅇㅇ 상사, 영업부의 ○○라고 합니다. 갑작스런 메일, 실례하겠습니다. 私どもは、四国圏を中心に業務展開しております大証2部上場のㅇㅇㅇです。 저희는, 시코쿠권을 중심으로 업무 전개하고 있는 오사카증권 2부에 상장된ㅇㅇㅇ입니다. さて、オリジナル性の高い貴社の製品は、 かねてから弊社でも大変話題になっており、 社内会議で取り扱い商品に加えたいという 意見が多数出ております。 오리지날성이 높은 귀사의 제품은 이전부터 폐사에서도 대단히 화제가 되..

일본 카탈로그 발송 요청 메일 #1

일본 신규 업체 카탈로그 요청 연락 시 사용 가능한 일본어 이메일 포맷입니다. 상당히 가볍게 쓸 수 있는 예문이므로 참조해서 공부하거나, 업무 시 사용하면 좋을 것 같네요! ○○様 はじめまして。 처음 뵙겠습니다. 株式会社xx商事、営業部の○○と申します。 주식회사 xx 상사, 영업부의 ○○라고 합니다. 突然のメール、失礼いたします。 갑자기 메일 연락을 드려 죄송합니다. さて、先般新聞記事で「○○○○○」を拝見いたしました。 内容の詳細をぜひ教えて頂きたく存じます。 다름이 아니라 지난번 신문기사로 "○○○"를 보았습니다. 자세한 내용 알려주시면 감사하겠습니다. つきましては、「○○○○○」のカタログを急ぎ ご送付いただきますようお願い申し上げますとともに、 参考までに価格表もございましたら同封をお願いいたします。 그래서, [○○○]의 ..

쇼핑몰 등에서 발생되는 문제 사과 메일

オンラインをご利用のお客様 日頃より、○○オンラインをご利用いただきまして誠にありがとうございます。 ○月○日から○月○日にかけて、○○オンラインの一部が正常にご覧いただけない状況が発生し、 皆様には多大なるご迷惑、ご心配をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。 原因を調査いたしましたところ弊社の○○システムに障害があり、不具合が発生したことが判明いたしました。 既に○月○日には不具合個所の解消を完了させ、正常に稼働しておりますので、ご安心ください。 同様のトラブルの発生を防ぐため再発防止策を実施し、安定したサービスをご提供させていただくよう取り組んで参りますので、 ご理解・ご協力のほど、よろしくお願いいたします。

일정 변경 요청 일본어 이메일 예문

일본 거래회사와 약속 변경할 때 사용할 수 있는 예문을 공유해 봅니다. ○○様 大変お世話になっております。 대단히 수고 많으십니다. 先日、お願いしておりました○月○日(○)の○○プロジェクトに関する打ち合わせの件ですが ○月○日(○)に変更をお願いできないでしょうか。 지난 번, 부탁 드렸던 ○월○일 ○○프로젝트에 관한 미팅 건에 대해서, ○월○일로 변경을 부탁 드려도 될까요? 協力会社提供の資料の不備で、修正作業に時間を要しており、より正確な資料を○○様にお見せしたく今回、日程の変更をお願いする次第です。 협력회사(에서) 제공하는 자료 준비부족으로, 수정작업에 시간이 필요하게 되어, 보다 정확한 자료를 ○○님에게 보여드리고자, 금번 일정 변경을 요청드리는 바입니다. もし、上記の日程変更が難しいようでしたら、○○様のご都合の良い日程をいくつ..

일본쇼핑몰 상품 주문 확인 메일 예문

일본 쇼핑몰에서 제품 구매 시, 해당 쇼핑몰에서 전달하는 자동 메일 포맷에 대해서 공유해 봅니다. ○○様 平素より格別のお引き立てありがとうございます。 평소에 각별한 애정(후원) 감사 드립니다. この度は○○オンラインショップをご利用いただき誠にありがとうございます。 이번에 ○○온라인숍을 이용해주셔서 대단히 감사 드립니다. お客様のご注文を、下記の内容で承りましたので、ご連絡申し上げます。 고객님의 주문을 하기와 같이 받았으므로 연락 드립니다. ご注文日時:○○/○○/○○ 주문일시 ご注文番号:ABCDEF 주문번호 商 品 名:○○ 상품명 数 量:○○個 수량 お届 け先:받을 곳 合計 金額:0,000円 합계금액 発送予定日:○○/○○/○○ 발송예정일 ご不明な点がございましたら、お客様サポートデスク(○○○ー○○○)までご連絡くださいませ。..

일본어 표현 2020.05.06

일정 연기 알림 메일 예문

요즘처럼 전세계적인 유행으로 인해서 여러 이벤트가 취소, 연기되는데 이런 경우 사용할 수 있는 메일 예문입니다. お客様各位 고객님께, 平素は格別のご愛顧を賜り厚く御礼申し上げます。 평소에 각별한 애정을 주셔서 감사 드립니다.(한국식 표현) このたび、○月○日に開催を予定しておりましたイベントにつきまして ○○○○のため延期することとなりましたのでお知らせいたします。 이번에 ○월○일에 개최예정인 이벤트에 대해서, ○○○○로 인해 연기하게 되어 알려 드립니다. 参加をご予定いただいている皆様には、急なご案内となりご迷惑をおかけしますが、 ご理解をいただきますようお願い申し上げます。 참가를 예정하고 있는 모든 분들에게 갑작스러운 안내가 되어 불편/폐를 끼치게 되었습니다만, 이해해 주시기를 부탁 드립니다. 尚、延期となる日程につきましては、後..

납품예정일 확인 메일 쓰는 법

납품예정일 확인할 때의 메일 예문입니다. 앞뒤 내용은 거의 비슷하고 중간 내용만 참조하시면 될 것 같네요. ○○様 いつも大変お世話になっております。 先ほどいただいたメールの内容について1点確認したいことがございます。 ○○様からのメールに記載のありました納品予定日についてですが 「○月○日まで」というのは、○月○日中のお届けという理解でよろしいでしょうか。 ○月○日午前納品となりますと本日中の手配が必要となりますのでご返信いただけると幸いです。 取り急ぎ、メールにてご連絡いたします。

상대회사 실수/미스 등에 대한 확인 요청 메일(相手の間違いを確認メール)

상대회사 실수/미스 등에 대한 확인 요청 메일에 대한 예시를 들어봅니다. ○○様 いつも大変お世話になっております。 수고 많으십니다. 本日、ご注文いただいた○○の納品日についてご確認をお願いいたします。 금일 주문하신 ○○에 대해, 확인 부탁 드립니다. ご希望の○月○日となりますと祝祭日に当たりますがよろしかったでしょうか。 희망하시는 (날짜)는 국경일(축일)에 해당됩니다만 괜찮으신지요? これまでの納品日はすべて平日指定となっており万一納品トラブル等が起きますと ご迷惑をおかけしてしまう恐れがありますのでご連絡差し上げました。 지금까지의 납품일은 모두 평일로 지정되어 있어 혹시나(만에 하나) 납품 문제 등이 일어나면 폐를 끼칠 가능성이 있으므로 연락 드렸습니다, お手数をおかけしますが、ご確認のほど、よろしくお願いいたします。 번거롭게 해드려..

반응형