반응형
일본 쇼핑몰에서 제품 구매 시, 해당 쇼핑몰에서 전달하는 자동 메일 포맷에 대해서 공유해 봅니다.
○○様
平素より格別のお引き立てありがとうございます。
평소에 각별한 애정(후원) 감사 드립니다.
この度は○○オンラインショップをご利用いただき誠にありがとうございます。
이번에 ○○온라인숍을 이용해주셔서 대단히 감사 드립니다.
お客様のご注文を、下記の内容で承りましたので、ご連絡申し上げます。
고객님의 주문을 하기와 같이 받았으므로 연락 드립니다.
ご注文日時:○○/○○/○○ 주문일시
ご注文番号:ABCDEF 주문번호
商 品 名:○○ 상품명
数 量:○○個 수량
お届 け先:받을 곳
合計 金額:0,000円 합계금액
発送予定日:○○/○○/○○ 발송예정일
ご不明な点がございましたら、お客様サポートデスク(○○○ー○○○)までご連絡くださいませ。
불명확한 점이 있으시면, 고객센터(○○○ー○○○)로 연락해 주세요.
この度は当店をご利用いただきまして、ありがとうございました。
이번에 저희 점포를 이용해주셔서 감사 드립니다.
またのご利用を心よりお待ちしております。
다음 이용을 진심으로 기다리고 있겠습니다.
온라인숍마다 다르겠지만, 기본적인 틀은 비슷하기에 참조해서, 다른 글을 쓸 때 도움이 되었으면 합니다.
감사합니다.
반응형
'일본어 표현' 카테고리의 다른 글
일본어 감사인사 표현 (0) | 2020.06.02 |
---|---|
일본 드라마 무료사이트 - 도라마코리아 (0) | 2020.05.28 |
신규거래 승낙 시, 일본어 이메일 예문 (0) | 2020.05.05 |
五月雨式(さみだれしき) 일본어 뜻 (0) | 2019.10.18 |
敬語 : いただく vs くださる (0) | 2019.08.22 |