반응형
ㅇㅇㅇ様
いつもお世話になっております。
늘 신세가 많습니다.
次回8月5日(木)11:00よりお願いしていたお打ち合わせですが、同日時に急遽、外せない予定ができてしまいました。
다음번 8월 5일(목) 11:00부터 부탁드렸던 미팅 건입니다만, 같은 시간에 갑작스럽게 빠질 수 없는 예정이 생겨 버렸습니다.
こちらの都合で申し訳ございませんが、日程を変更していただけないでしょうか。
이쪽 사정으로 인해 죄송합니다만, 일정을 변경해주시면 안될까요?
以下の日程のご都合はいかがでしょうか。
아래 일정의 경우 어떻습니까?
■7月5日(木)16:00~17:00
■7月6日(金)10:00~11:00
■7月10日(火)11:00~12:00
勝手なお願いで申し訳ございませんが、ご検討いただけると幸いです。
저희 쪽 마음대로의 부탁이라 죄송합니다만, 검토해 주시면 감사하겠습니다.
お手数おかけいたしますが、よろしくお願いいたします。
번거로우시겠지만 잘 부탁 드립니다.
반응형
'비즈니스 일본어' 카테고리의 다른 글
일본 미팅 일정 조정 이메일 예문 #2 (0) | 2020.06.24 |
---|---|
일본 미팅 일정 조정 이메일 예문 #1 (0) | 2020.06.24 |
미팅 일정 조정 일본어 메일 예문 (0) | 2020.06.19 |
이메일 잘못 보냈을 때, 이메일 삭제 요청 일본어 예문 #2 (0) | 2020.06.10 |
이메일 잘못 보냈을 때, 이메일 삭제 요청 일본어 예문 (0) | 2020.06.10 |