반응형
보통 제품 수입 혹은 입고 시 제품 불량율은 1% 이하라고 생각합니다만, 대량으로 불량이 발생했을 시의 교환/반품에 대한 일본어 비즈니스 이메일 예문을 아래와 같이 기재해 봅니다. 하기 예문을 통해서 일본어 이메일 작성 시 많은 도움이 되었으면 하네요.
ㅇㅇㅇ様
いつもお世話になっております。
本日、当社注文書No.2032のパーツが届きました。
すぐに検品しましたところ、うち21個が不良のため使用できないことが判明いたしました。
오늘, 당사 주문서 No.2032의 부품이 도착했습니다.
저희가 바로 검품해 본 결과, 그 중 21개가 불량이기 때문에, 사용할 수 없는 것으로 판명되었습니다.
つきましては、至急返品いたしますので、新しい品と交換していただければと存じます。
따라서 지급 반품하오니, 새 것으로 교환해 주셨으면 합니다.
なお、当方の生産日程の都合上、5月25日までに納品してくださると助かります。
上記納入日の可否につきまして、折り返しのご回答をくださいますよう、お願いいたします。
또한, 저희의 생산일정 사정 상 5월 25일까지 납품해 주시면 감사하겠습니다.
상기 납입일의 가부에 관하여, 반환의 답변을 주시기를 부탁드립니다.
よろしくお願い申し上げます。
잘 부탁 드립니다.
반응형
'비즈니스 일본어' 카테고리의 다른 글
병원 입원 후, 업무 복귀 인사 일본어 이메일 예문 (0) | 2020.06.03 |
---|---|
불량제품 클레임, 가격조정 협의 일본어 이메일 예문 (0) | 2020.05.29 |
일본어 메일에 회신을 받지 못했을 경우 이메일 작성방법 (0) | 2020.05.25 |
반품 요청 일본어 이메일 예문 (0) | 2020.05.21 |
대출기간 기한 초과 연락 이메일 예문 (0) | 2020.05.20 |