반응형
이번에 머리 손질용(?)으로 바리깡을 하나 사는데...(원래도 하나 있었지만...)
WAHL 제품의 wahl chromini t-cut 제품을 새로 장만했다.(아직 배송중) 보통 인터넷에는 “왈 크롬미니”라고 쓰여있음.
미용실에서 사용한 경험이 있고, 사려고 하다보니 가격대는 확실히 비싸지만, 추천과 리뷰가 엄청나다.
독일제품...역시...
그나저나, 바리깡을 찾아보다 보니, 이 제품은 헤어 클리퍼라고 하더라...
-
머리털을 깎아 다듬는 전동 이발 기계.
그러면 바리캉/바리깡은 어디 나라 말인지 갑자기 궁금해졌다. 분명 일본틱 한데...
Bariquant(바리캉)은 프랑스어로 머리칼을 깎는 도구라고 한다.
바리깡의 어원을 살펴보면 프랑스의 'Bariquand et Marre'(바리캉 에 마르)라는 회사의 제품이 1800년대 후반 일본에 소개되면서 바리캉이라는 회사명이 바리깡이라고 불리게 되었고, 한국에서 그대로 차용해서 쓴 것으로 보인다.
이발소나 미용실에서 사용하는 머리깍는 기구의 의미로 사용되는 바리깡은 사전에 기원 어휘가 bariquant인 프랑스어 차용어로 수록되어 있지만, 현대 프랑스어에서 이 어휘는 존재하지 않는다고 합니다.
반응형
'일본어 표현' 카테고리의 다른 글
일본어 이메일 표현 "勝手を申し上げて恐縮です" (0) | 2023.03.02 |
---|---|
奈辺にあるか 표현 (0) | 2022.09.27 |
多岐(다기, 여러 갈래로 갈려 복잡함) (1) | 2022.05.30 |
舌足らず(したたらず) 표현 (0) | 2021.12.16 |
일본어 표현 ) 承認が下り次第 (2) | 2021.11.15 |