반응형
이메일을 쓰다 보면, 실제 운용하기 전에 먼저 사전 공지하는 경우가 있죠??!
없으시면 이 글은 PASS^^;;;
혹…시…라도 있다면, 있을 거예요…나중에…
그 때는 어떻게 쓰는지 한 번 알아봅시다^^
오늘 배울 표현은, ~に先立ち(~하기에 앞서) 입니다.
우선, 일본에서 저에게 온 메일을 예문으로 설명 드려요…보시죠!
PARK様
お世話になっております。
ヨーロッパ販社と同様に、アメリカの市場クレーム請求に関して、運用を開始いたします。
販社からの請求に先立ち、事前に連絡させて頂きます。
(중략)
上記の運用に関してご理解頂き、ご協力をお願い申し上げます。
대충번역)
유럽판사와 동일하게, 미국의 시장 클레임 청구에 대해서, 운용을 개시합니다. 판사로부터의 청구에 앞서 사전에 연락을 드립니다.
(중략)
상기 운용에 대해서 이해와 협력을 부탁 드립니다.
’~하기에 앞서’로 설명할 때는 위와 같이 ‘に先立ち(にさきだち)’라고 쓰시면 되고, 예문을 보면 쉽게 이해가 되실 거예요…
음...설명이 부족한가요?;;;
음...그냥 외웁시다...^^;
각각의 글마다 일부러 일본어 문장을 길게 쓰고, 설명 내용은 간단히 쓰려고 하고 있는데…
도움이 되려나 모르겠네요^^;
궁금하신 점 있으면 언제든지 댓글 남겨주시고, 공감 한 번씩 눌러주세요^^
그럼 이만.ㅎ
반응형
'일본어 표현' 카테고리의 다른 글
성수기, 비성수기, 상반기, 하반기 일본어 표현 (0) | 2019.01.09 |
---|---|
너무 아까울 때 쓰는 일본어 표현(勿体無い) (0) | 2019.01.09 |
せざるを得ない(~하지 않을 수 없다.) 일본어 표현 (0) | 2019.01.09 |
일본어 표현) 메일에 하이라이트 쳐서 설명할 때 (0) | 2019.01.08 |
일본어 표현) ~틀림 없다. (0) | 2019.01.08 |