반응형

일본어비즈니스이메일 58

신규거래 의뢰 일본어 이메일 #3

○○○株式会社 販売促進部 御中 突然メールを差し上げるご無礼をお許しください。 私、OO商事、営業部のOOと申します。 昨日、××の会合でアケボノ物産の池田部長よりご紹介にあずかり、名刺を交換させていただいた者でございます。 その席で私どもの○○再生技術についてご紹介した折、貴職からは一度御社を訪問するようにとのありがたいお言葉をいただきました。 とはいえ、なにぶんにも酒席でのことゆえ、いきなりお電話で来意を告げるのも失礼かと愚考し、先にメールにてご連絡いたした次第でございます。 後日、あらためてお電話を差し上げますので、その節はよろしくお願い申し上げます。 なお、このメールはどうぞお読み捨てください。 以上

일본어 기획 검토 의뢰 이메일 예문

OO様 平素より格別のお引き立てを賜り、心より厚く御礼申し上げます。 先月ご提案いたしました、お歳暮商戦の新企画「おもてなしをお届けします!」 の件ですが、 クリエイティブデザイナーから パッケージなどのラフデザインが届きましたので、 添付いたします。 つきましては、ご検討いただきたくお願い申し上げます。 ご不明な点がおありでしたらお気軽にご連絡くださいませ。 詳しいご説明に伺います。 以上、何とぞよろしくお願いいたします。

일본어 자료 재요청, 수정 요청 이메일 예문

OO様 お世話になっております。 수고 많으십니다. 昨日、この件について会議がありました。 インパクトのあるビジュアルが大変好評でしたが、 商品特性をもう少し分かりやすく表現できないかとの意見も出されました。 어제, 이 건에 대해서 회의가 있었습니다. 임팩트가 있는 비쥬얼이 상당히 호평이었습니다만, 상품특성을 보다 조금 알기 쉽게 표현되지 않지 않았냐는 의견도 나왔습니다. そこで、商品特性を強調する要素を加えたプランを再提案いただけないかというお願いです。 그래서, 상품특성을 강조하는 요소를 추가하는 플랜을 재제안되었으면 하는 요청입니다. ご多忙のところ、大変恐縮ですが、来週の10日頃までに、再提案いただければ幸いです。 바쁘신 와중에 대단히 미안합니다만, 다음 주 10일 정도까지는, 재제안 받을 수 있으면 좋겠습니다. 何とぞよろしくお願いい..

불량품 발송 사과 메일 예문

○○様 平素より格別のお引き立てありがとうございます。 この度は○月○日にお届けいたしました製品「○○」に不良品が含まれていたとのことで、心よりお詫び申し上げます。 商品検品作業に不十分な点があったものと担当者一同深く反省しております。つきましては、代替の商品を明日着にて、 お送りいたしますので、お受け取りください。 今後は同じことを二度と繰り返さぬよう、商品管理を徹底して参ります。 どうぞ変わらぬご愛顧を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。 メールにて恐縮ですが、取り急ぎお詫び申し上げます。

대금 청구 미스에 대한 사과 메일 예문

○○様 平素より格別のお引き立てありがとうございます。 평소 각별한 후원(애정) 감사 드립니다. この度は○月分の金額を間違えて請求してしまい、深くお詫び申し上げます。 이번에 ○월분 금액을 잘못 청구해 버려서 깊이 사과 드립니다. 社内で確認いたしましたところ、経理ミスであることが判明いたしました。 사내에서 확인했더니, 경리 실수로 판명했습니다. 今後、このような間違いのないよう細心の注意を払ってまいりますので、ご容赦いただければ幸いです。 앞으로, 이러한 실수가 없도록 세심한 주의를 기울이겠습니다. 本日付で、訂正いたしました○月分の請求書を郵送させていただきました。 금일부로, 정정한 ○월분 청구서를 우편으로 보냈습니다. ご査収の程、よろしくお願い申し上げます。また、誤記の請求書につきましては、破棄していただきますよう、重ねてお願い申し上げます。 사수..

일본 카탈로그 발송 요청 이메일 #3

○○様 株式会社山田商事、営業部の○○と申します。 御社の製品についてお尋ねしたく、メールさせていただきます。 雑誌「ニュービジネス 9月号」にて貴社の広告を拝見し、 ○○を販売されていることを知りました。 ○○○は弊社でも、クライアントにも喜ばれると好評でして、 社内備品として購入してほしいとの声もあがっています。 そこで、定期購入を検討したく考えておりますので、詳細な 製品カタログおよび関連資料がございましたら、ご送付いただきたく お願い申し上げます。 お手数ではございますが、よろしくお願いいたします。

납기지연 사과 이메일

평소에 가장 많이 쓰는 메일이다 보니, 여러 문장과 타입이 있을 거라 다른 예문을 준비했습니다. ○○様 いつも大変お世話になっております。 항상 수고 많으십니다. ○月○日にご注文いただきました○○ですが、先頃、豪雨の影響により原材料の一部調達が困難となっております。 ○월일에 주문한 ○○입니다만, 지난번 호우의 영향에 따라 원자재의 일부조정이 어렵게(곤란) 되어 있습니다. つきましては、当面の間、納品スケジュールの延期をお願いいたします。 따라서, 당분간, 납품 스케쥴 연기를 부탁 드립니다. 大変恐縮ではございますが、何卒ご賢察いただき、ご理解いただければと思っております。 대단히 죄송합니다만, 아무쪼록 관찰해주셔서, 이해 받았으면 (생각)합니다. 具体的な納品日につきましては、原材料の確保が確認でき次第、改めてご連絡差し上げます。 구체적인 ..

쇼핑몰 등에서 발생되는 문제 사과 메일

オンラインをご利用のお客様 日頃より、○○オンラインをご利用いただきまして誠にありがとうございます。 ○月○日から○月○日にかけて、○○オンラインの一部が正常にご覧いただけない状況が発生し、 皆様には多大なるご迷惑、ご心配をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。 原因を調査いたしましたところ弊社の○○システムに障害があり、不具合が発生したことが判明いたしました。 既に○月○日には不具合個所の解消を完了させ、正常に稼働しておりますので、ご安心ください。 同様のトラブルの発生を防ぐため再発防止策を実施し、安定したサービスをご提供させていただくよう取り組んで参りますので、 ご理解・ご協力のほど、よろしくお願いいたします。

기념일 축하 및 행사 불참 연락 메일 예문

○○様 平素より格別のお引き立てありがとうございます。 この度は設立○○周年、誠におめでとうございます。ますますご発展の由、心よりお喜び申し上げます。 また、設立記念パーティにご招待いただきましたこと重ねてお礼申し上げます。 貴社の設立記念パーティにぜひ出席し、お祝いを申し上げたいのですが、当日は出張が入っておりまして、断念せざる得ない状況です。 せっかくのご厚志にお応えできず本当に申し訳ございませんが、何卒、お許しいただきますようお願い申し上げます。 陰ながらご盛会をお祈り申し上げますとともに、メールにて恐縮ですが、お祝いかたがた欠席のお詫びを申し上げます。

업무 안건에 대한 진행상황 확인 이메일 예문

일본 거래회사에 업무 혹은 제안한 사항에 대해서, 진행이 어떻게 되고 있는지 확인 시 메일 예문에 대해서 공유합니다. 기한 내에 업무나 자료가 완성되면 좋겠지만, 거의 목에 차서 연락이 오는 경우도 많고, 그러다보니 그 연락 때문에 야근하는 경우도 많죠... 이럴 때, 약속기한 2~3일전에 한번 더 진행상황을 물어보고 일정 조율을 하면 업무에 많은 도움이 될 것 같네요. 예문은 아래와 같습니다. ○○様 平素より、大変お世話になっております。 평소 항상 수고 많으십니다. 企画提案の件について、現在までの進行状況をお尋ねしたく、ご連絡差し上げました。 기획제안 건에 대해서, 현재까지의 진행상황을 묻의하고자 연락을 드립니다. 先週始めに、資料として弊社カタログをお送りしましたが、進行具合はいかがでしょうか。 지난주 초에, 자료로써..

반응형