반응형

일본어사과메일 3

외근 시, 손님 방문할 때 일본어 사과 이메일

ㅇㅇ様 株式会社ㅇㅇ商事 営業部のㅇㅇㅇです。 주식회사 ㅇㅇ 상사 영업부의 ㅇㅇㅇ입니다. 昨日は、ご来社いただきましたのに不在で失礼しました。 어제는 당사 내방해주셨는데 부재중이어서 실례가 많았습니다. 東京に日帰りで出かけておりました。 동경에 당일치기로 외출(외근)했습니다. 取り急ぎお礼とお詫びまで。 우선 급히 감사의 말씀과 사과 말씀 드립니다.

이메일 잘못 보냈을 때, 이메일 삭제 요청 일본어 예문 #2

ㅇㅇ様 いつも大変お世話になっております。 늘 정말 신세가 많습니다. 株式会社ㅇㅇ商事、営業部のㅇㅇでございます。 주식회사 ㅇㅇ상사, 영업부의 ㅇㅇ입니다. すでにお気づきかと思いますが、昨晩、ㅇㅇ百貨店様宛てのメールを誤ってㅇㅇ様へ送信してしまいました。 私の不注意による、メールアドレスの指定ミスが原因です。 벌써 눈치채셨겠지만 어젯밤 ㅇㅇ백화점님 앞으로 메일을 실수로 ㅇㅇ님께 송신해버렸습니다. 저의 부주의로 인한, 메일주소의 지정 실수가 원인입니다. ご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございません。 お手数ですが、件のメールは削除していただきたくお願い申し上げます。 불편을 드려 정말 죄송합니다. 수고스럽겠지만, 건의 메일은 삭제해 주시길 부탁드립니다 今後はこのようなことがないよう、十分注意いたします。 心よりお詫び申し上げます。 앞으로는 이런 일이 ..

일본 상품 미도착에 따른 사과 메일 예문

ㅇㅇ様 平素よりご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。 평소에도 애고해 주셔서 대단히 감사합니다. さて、本日、お電話にてご指摘いただきました○月○日にご送付いたしました当社商品○○○が、 納入予定日から1週間経った本日もまだ到着していないとの由、深くお詫び申上げます。 오늘 전화로 지적해주신 ○월○일에 송부했던 당사 상품 ○○○이 납품 예정일로부터 1주일이 지난 오늘도 아직 도착하지 않았다고 하니, 깊은 사과의 말씀을 드립니다. だたちに調査いたしましてご報告申しあげますが、出荷伝票は届いておりますので、 運送中に起こった何らかの事故かと存じます。 다름이 아니라 조사를 하여 보고를 드립니다만, 출하 전표는 도착해 있기 때문에 운송 중에 일어난 어떤 사고라고 생각합니다. いずれにいたしましても、大変なご迷惑をおかけいたし、お詫び申し上げようもござ..

반응형