일본어 기획 검토 의뢰 이메일 예문 OO様 平素より格別のお引き立てを賜り、心より厚く御礼申し上げます。 先月ご提案いたしました、お歳暮商戦の新企画「おもてなしをお届けします!」 の件ですが、 クリエイティブデザイナーから パッケージなどのラフデザインが届きましたので、 添付いたします。 つきましては、ご検討いただきたくお願い申し上げます。 ご不明な点がおありでしたらお気軽にご連絡くださいませ。 詳しいご説明に伺います。 以上、何とぞよろしくお願いいたします。 비즈니스 일본어 2020.05.11
일본어 자료 재요청, 수정 요청 이메일 예문 OO様 お世話になっております。 수고 많으십니다. 昨日、この件について会議がありました。 インパクトのあるビジュアルが大変好評でしたが、 商品特性をもう少し分かりやすく表現できないかとの意見も出されました。 어제, 이 건에 대해서 회의가 있었습니다. 임팩트가 있는 비쥬얼이 상당히 호평이었습니다만, 상품특성을 보다 조금 알기 쉽게 표현되지 않지 않았냐는 의견도 나왔습니다. そこで、商品特性を強調する要素を加えたプランを再提案いただけないかというお願いです。 그래서, 상품특성을 강조하는 요소를 추가하는 플랜을 재제안되었으면 하는 요청입니다. ご多忙のところ、大変恐縮ですが、来週の10日頃までに、再提案いただければ幸いです。 바쁘신 와중에 대단히 미안합니다만, 다음 주 10일 정도까지는, 재제안 받을 수 있으면 좋겠습니다. 何とぞよろしくお願いい.. 비즈니스 일본어 2020.05.11
일본 자료 송부 요청 이메일 예문 #3 ご担当者様 はじめまして。 私どもは、健康食品や無農薬無添加食品を、 インターネットにて販売しております 株式会社山田商事、商品部の山田太郎と申します。 関西出張のおりに、御社製品の「純正ヨーグルト」の広告を 大日新聞にて拝見し、たいへん関心をもっております。 つきましては、同商品に関するパンフレットや資料が ございましたら、お送りいただけないでしょうか。 お手数をおかけしますが、 折り返しのご返事をお待ちしております。 よろしくお願いします。 비즈니스 일본어 2020.05.10
일본 자료 송부 요청 이메일 예문 #2 ○○○様 いつもお世話になっております。 このたびは、弊社サービスアドバイザーをお引き受けいただき、 誠にありがとうございます。 早速ですが、ご謝礼のお支払いのために、口座登録の手続きが 必要となっております。 ご面倒ですが、添付の様式にご記入いただき、 ご返信くださいますよう、お願い申し上げます。 今月中にご返信いただけましたら助かります。 なにとぞよろしくお願い申し上げます。 (添付ファイル:口座登録表.doc) 비즈니스 일본어 2020.05.10
일본 자료 요청 이메일 예문 ご担当者様 はじめましてご連絡を差し上げます。 株式会社山田商事、総務部のOOと申します。 このたび、御社のホームページを拝見し、 掲載されている「○○○」につきまして、 もう少し詳しく教えていただきたく存じます。 ご多忙中恐縮ですが、関連する資料を下記宛に ご送付いただけませんでしょうか。 社内で回覧いたしますので、2部以上いただけると ありがたく存じます。 なお、申し訳ありませんが、○月○日着で ご送付いただけると助かります。 何卒よろしくお願いいたします。 【送付先】 〒564-9999 大阪府○○市△△町11-9 ××ビル2F TEL:066-9999-9999 株式会社 山田商事 総務部 担当: 비즈니스 일본어 2020.05.10
일본 신규 거래처 자료 요청 예문 ご担当者様 はじめまして。 株式会社山田商事、総務部のOOと申します。 貴社サイトを拝見して、ワークフローシステムに 興味を持ちました。 現在弊社では、採用しているワークフローシステムの使い勝手が悪く、導入後の効率も上がっていない状況を 抱えています。それに伴い、システムの切り替えが検討に上り、いくつかの他のシステムも調べていますが、 貴社のワークフローシステムもその候補にあげたいと思います。 まずはシステムに関する詳しい資料を お送りいただきたくご依頼申し上げます。 会社概要や導入実績、導入事例の照会など、 システム検討の参考になるものがございましたら、 それらも含めてお願い申し上げます。 お忙しい中、お手数をおかけいたしますが、 なにとぞよろしくお願い申し上げます。 記 1.ワークフローシステムの詳しい資料 2.会社概要 3.導入実績 4.導入実例の照会 5.その他 비즈니스 일본어 2020.05.09
불량품 발송 사과 메일 예문 ○○様 平素より格別のお引き立てありがとうございます。 この度は○月○日にお届けいたしました製品「○○」に不良品が含まれていたとのことで、心よりお詫び申し上げます。 商品検品作業に不十分な点があったものと担当者一同深く反省しております。つきましては、代替の商品を明日着にて、 お送りいたしますので、お受け取りください。 今後は同じことを二度と繰り返さぬよう、商品管理を徹底して参ります。 どうぞ変わらぬご愛顧を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。 メールにて恐縮ですが、取り急ぎお詫び申し上げます。 비즈니스 일본어 2020.05.09
일본 샘플 요청 이메일 예문 ご担当者様 はじめまして。 私どもは、関東を中心に文房具を販売しております 先日、東京ビッグサイトの第26回 文房具店の 御社ブースにて「カナダ産文房具」のカタログと 資料をいただいてまいりました。 異国情緒あふれたシンプルなデザインは社内でも評判がよく、ぜひ取扱商品に組み入れたいと考えております。 つきましては、御社カタログNo.4の16~18ページの品目をサンプルとして各2個ずつ送料弊社負担でお送りいただけないでしょうか。 なお、サンプル代金が派生する場合は、 当社宛て請求書を品物に同封してください。 お忙しい中、お手数をおかけいたしますが、 なにとぞよろしくお願い申し上げます。 비즈니스 일본어 2020.05.09
대금 청구 미스에 대한 사과 메일 예문 ○○様 平素より格別のお引き立てありがとうございます。 평소 각별한 후원(애정) 감사 드립니다. この度は○月分の金額を間違えて請求してしまい、深くお詫び申し上げます。 이번에 ○월분 금액을 잘못 청구해 버려서 깊이 사과 드립니다. 社内で確認いたしましたところ、経理ミスであることが判明いたしました。 사내에서 확인했더니, 경리 실수로 판명했습니다. 今後、このような間違いのないよう細心の注意を払ってまいりますので、ご容赦いただければ幸いです。 앞으로, 이러한 실수가 없도록 세심한 주의를 기울이겠습니다. 本日付で、訂正いたしました○月分の請求書を郵送させていただきました。 금일부로, 정정한 ○월분 청구서를 우편으로 보냈습니다. ご査収の程、よろしくお願い申し上げます。また、誤記の請求書につきましては、破棄していただきますよう、重ねてお願い申し上げます。 사수.. 비즈니스 일본어 2020.05.08
일본 카탈로그 발송 요청 이메일 #3 ○○様 株式会社山田商事、営業部の○○と申します。 御社の製品についてお尋ねしたく、メールさせていただきます。 雑誌「ニュービジネス 9月号」にて貴社の広告を拝見し、 ○○を販売されていることを知りました。 ○○○は弊社でも、クライアントにも喜ばれると好評でして、 社内備品として購入してほしいとの声もあがっています。 そこで、定期購入を検討したく考えておりますので、詳細な 製品カタログおよび関連資料がございましたら、ご送付いただきたく お願い申し上げます。 お手数ではございますが、よろしくお願いいたします。 비즈니스 일본어 2020.05.08