반응형
일본회사와 업무 중에 보통 발주, 수정, 캔슬...이러한 업무 메일이 자주 오갈텐데...
캔슬해달라거나, 취소해달라고 할 때 표현을 한번 공유해봅니다.
製品以外の請求に関して取り下げていただきますようお願い致します。
제품 이외의 청구에 대해서는 취소(캔슬)되도록 부탁 드립니다.
여기에서 取り下げ (とりさげ)라는 표현은 '취하, 취소'를 의미하는데...
저는 뭐 사실...그냥 キャンセル(CANCEL)이라는 표현을 많이 씁니다.
근데, 위 예문과 같이 일본업체에서 연락이 와 있길래, 저도 공부 삼아 남겨봅니다.
반응형
'일본어 표현' 카테고리의 다른 글
일본어 표현 : ~ 받을 수 있겠니? (していただく~) (0) | 2021.02.14 |
---|---|
일본어 단어. (여러군데~) 걸치다 (0) | 2021.02.13 |
일본어 이메일 : 고맙다 표현할 때 (0) | 2021.02.11 |
喫緊(きっきん) 표현, 뜻 알아봅시다. (0) | 2021.01.22 |
비행기, 버스에서 “의자를 뒤로 눕혀도 될까요?” 일본어 표현 (0) | 2020.07.27 |