반응형
幸則様
いつもお世話になっております。
さっそくですが、20XX年度経営会議についてご連絡いたします。
先にご案内申し上げましたとおり、貴社からのプレゼンテーションが予定されております。
3/20(木曜日)、午後1時までに、本社6階大会議室にご参集ください。
なお、プレゼンテーション内容と発表の順序は、添付ファイルのとおりです。
ご質問がありましたら、ㅇㅇまでご連絡いただけると幸いです。(이런 표현은 일상 이메일 상에서도 자주 사용합니다.)
以上、ご連絡、またお願い申し上げます。
간단번역)
늘 신세가 많습니다.
지금 바로 20XX년도 경영회의에 대해서 연락드립니다.
앞서 안내드린대로 귀사에서 프레젠테이션이 예정되어 있습니다.
3/20(목요일), 오후 1시까지 본사 6층 대회의실로 참여 부탁드립니다.
덧붙여 프레젠테이션 내용과 발표의 순서는, 첨부 파일과 같습니다.질문이 있으시면 ㅇㅇ에게 연락주시면 감사하겠습니다.
이상, 또 연락주시기 바랍니다.
반응형
'비즈니스 일본어' 카테고리의 다른 글
자료수령 확인 일본어 이메일 예문 (0) | 2020.05.18 |
---|---|
일본 미팅 일정 변경 이메일 예문 (0) | 2020.05.18 |
미팅 일정 안내 일본어 연락 (0) | 2020.05.18 |
일본어 청구서 확인 예문 (0) | 2020.05.17 |
판매강화 요청 일본어 이메일 예문 (0) | 2020.05.17 |