반응형
田岡尚子様
初めてメールを差し上げます。
日頃、田岡様のセンセーショナルな感寛のテレビCMやポスターを拝見し、このたびは当社の新商品「ほろ酔いカクテル」の広告宣伝
をぜひお願いしたいと、ここにメールをいたしました。
「ほろ酔いカクテル」は当社が長年かけて開発してきたもので、大変に力を入れている商品です。
しかし、他社も類似の商品開発を予定していることにともない、日程を繰り上げて緊急発売に踏み切ることになりました。
このような事情のため、広告制作も今後1カ月間というタイトな日程のなかでお願いせざるを得なくなりました。誠に当方の勝手な
都合ではありますが、事情をお汲み取りのうえ、新発売に向けての広告宣伝をお願いできませんでしょうか。
お引き受けくださるなら、早速ですが、近日中に1時間ほどお打ち合わぜをさせていただけませんでしょうか。明日5日午後2時なら
担当者全員がおりますがご都合はいかがでしょうか。あるいは、明日以外の日がよろしければお知らせいただければ幸いです。
制作物はポスターおよびラベル、キャッチコピーを予定しておりますが、何ぜ急なお願いのためのため、広告内容や費用等につきましてはご相談のうえ柔軟に対応する準備がございます。
突然のお願いで恐縮ですが、田岡様の素晴らしいお力をお借りできればと心から願っております。
取り急ぎメールにて恐縮ですが、お返事をお待ちしております。
何とぞよろしくお願いいたします。
반응형
'비즈니스 일본어' 카테고리의 다른 글
판매강화 요청 일본어 이메일 예문 (0) | 2020.05.17 |
---|---|
수리요청 일본어 이메일 (0) | 2020.05.17 |
일본어 업체 방문 연락 이메일 예문 (0) | 2020.05.16 |
견적 조정, 할인 요청 일본어이메일 예문 (0) | 2020.05.16 |
정산 지급일 연기 요청 일본어 이메일 #2 (0) | 2020.05.16 |