반응형
일본 업체와 일을 하다보면, 여러 군데에서 잘못된 정보가 접수되어 상대방에게 잘못된 메일을 보내는 경우가 있습니다.
오늘 거래처에서 잘못된 내용으로 메일을 발송한 뒤에 사과하는 내용의 문구가 있어 공부 겸 남겨봅니다.
아래 메일입니다.
こちらの調整が不慣れでたいへん申し訳ございませんが、1ロットCANCELしたことにより残りの2ロットを進めるかどうか、再検討が必要な状況です。分かり次第すぐにご連絡いたしいますので、少々お待ちください。
<번역 >
이쪽에서의 조정이 서툴러서 대단히 죄송스럽습니다만, 1 lot cancel하는 것으로 인해 나머지 2 lot를 진행할지 말지, 재검토가 필요한 상황입니다. 확인되는대로 즉시 연락을 드리겠으므로 조금만 기다려주세요.
不慣れ라는 의미도 외웠다가 한번 씩 써보는 게 좋을 듯 하고...늘 그렇듯, "分かり次第すぐにご連絡いたしいます" 이런 표현 역시 자주 쓰는 문구 중에 하나인듯 합니다.
반응형
'일본어 표현' 카테고리의 다른 글
일본어 표현 言い切れない + 사용방법 (0) | 2023.03.11 |
---|---|
일본어 이메일 표현 またがります (0) | 2023.03.06 |
일본어 이메일 표현 "勝手を申し上げて恐縮です" (0) | 2023.03.02 |
奈辺にあるか 표현 (0) | 2022.09.27 |
일본어) 바리깡 어원...feat 헤어 클리퍼 추천 (0) | 2022.06.03 |