반응형
요즘 바빠서, 글 쓸 시간이 없네요...
어제 메일을 보다가 희한한 단어가 하나 있어서 공부합니다!
いつもお世話になっております。
五月雨式のお願いで申し訳ないのですがxxxxxxxxxxを送っていただくことは可能でしょうか?
お手数かけて申し訳ありませんがどうぞ宜しくお願いします。
五月雨式라는 단어가 있어서 뭔가 하고 보니,
さみだれしき라고 읽고 뜻은 ‘단속적으로 오래 끎; 또, 그러한 방식(단속적으로 되풀이하는 일의 비유_’이라고 나오네요.
즉, 번역을 해보면...
수고 많으십니다.
계속 되풀이되는 요청으로 죄송합니다만 xxxxxxxx을 보내는 것이 가능하십니까?
수고스럽게 해서 죄송합니다만 잘 부탁 드립니다.
요런 느낌이 되겠네요...ㅎ 공부합시다!! Keep studying.
반응형
'일본어 표현' 카테고리의 다른 글
일본쇼핑몰 상품 주문 확인 메일 예문 (0) | 2020.05.06 |
---|---|
신규거래 승낙 시, 일본어 이메일 예문 (0) | 2020.05.05 |
敬語 : いただく vs くださる (0) | 2019.08.22 |
어느 쪽이든, 이렇든 저렇든~ 일본어 표현 (0) | 2019.08.20 |
致しかねます(~하기 어렵습니다) (0) | 2019.05.14 |