반응형

일본어 요청 표현 2

賜りたくお願いする次第です。일본어 표현/뜻

오늘 업무 메일 중, 일본 거래처에서 온 이메일 문장 중 외웠으면 하는 표현이 있어서 남겨봅니다. 무언가를 받고 싶을 때(당연히, 회사 업무 이메일이니까, 자료나 설명이 되겠죠) いくつか疑問点・不明点が挙がっておりますので、大変恐れ入りますが、再確認及びご説明を賜りたくお願いする次第です。 몇 가지 의문점, 불명확한 점이 (거론되어) 있어서, 대단히 미안합니다만, 재확인 및 설명을 받고 싶을 따름입니다. 이 한 문장에서도, 여러 표현이 섞여있는데.. 大変恐れ入ります 賜りたくお願いする次第です たまわる しだい 이런 표현들은 일본회사에서는 한번씩 오지만, 한국인들은 잘 안 쓰는 듯한 인상이 있어서... 한번씩 쓰면 좋을 듯 싶네요.

일본어 표현 : ~ 받을 수 있겠니? (していただく~)

일본어 이메일에서 자주 쓰기도 하고 자주 받기도 하는 표현, 문장이긴 하지만...또 공부 안하고 잘 안쓰면 까먹을 수도 있는 문장이라 그냥 공유해봅니다. 예문부터 보시죠. OOについて、今後進捗もしくは連絡があれば、弊社にもご一報を頂戴できないでしょうか。OO에 대해서, 앞으로 진척 혹은 연락이 있으면, 당사에도 일보(연락)을 받을 수 있겠지요? 頂戴できないでしょうか(ちょうだいできないでしょうか)라는 표현에서,ちょうだい는 뭐 이런 뜻입니다. 1.(남, 특히 윗사람한테서) 받음((‘もらう(=받다)·食べる(=먹다)’의 뜻의 공손한 말씨)).2.(문말에 ‘ちょうだい’만으로) (…해) 주십시오, 주세요((요청하는 말)). (=ください)이메일 쓸 때, 제가 자주 쓰는 문장을 써보겠습니다! 頂戴できないでしょうか(받을 수 있을..

일본어 표현 2021.02.14
반응형