반응형

일본어 공부 51

次第(しだい) 일본어 표현방법

오늘 일본어 비즈니스 이메일에서 자주 사용되는 "次第(しだい)"에 대해서 알려드릴게요! 크게 2가지로 나뉘는데요... 첫번째는, "~하자마자"라는 뜻으로 쓰입니다. 보통 이메일에서는...'~~하자마자 연락주세요.' '~~하자마자 바로 알려드릴게요.' 이런 표현을 많이 쓰는데, 이 때 次第를 쓰면 됩니다. 예문 볼까요? 本日に我々からアメリア販社に対して、発生事象の説明を行いますので、 原因解明と再発防止に向けたレポートは、完成次第に提出をお願い致します。 대충번역)금일 우리쪽에서도 미국판사에 대해서 발생상황 설명을 하고자 하니, 원인해명과 재발방지에 대란 보고서는 완성되는 대로 제출 부탁 드립니다. 어떤가요? 여기서도 같은 표현이 쓰이는데 이해되시나요??^^ 다음 두번째는, "~하기 나름이다(에 달려있다)"입니다. 보..

일본어 표현 2019.01.09

일본어 표현 혼란을 낳다(混乱を生む)

오늘 배울 표현은... "혼란을 낳다(混乱を生む)"...입니다. 지난 번에 사과 표현하면서도 포스팅했었는데요... 상대가 보낸 이메일, 연락이 잘못돼서 혼선이 있을 경우...이렇게 표현할 수 있습니다! これは混乱を生む大きな記入ミスです。 이것은 혼란을 낳은 큰 기재미스입니다. 사실, 이렇게 쓰려면, 음...갑이거나... 을이면서 갑인 척 할 경우 사용할 수 있겠죠... 저는 저렇게 말 잘 안하는데… 요즘 젊은 일본 친구는 저렇게 썼네요... 저한테는 아니니 이해는 하지만ㅋㅋㅋ 사실...잘 사용하진 않지만, 너무 상대회사가 실수가 잦다면 표현할 수 있겠죠... 혼란을 낳다...표현도 있지만, 이메일에서는 이 표현을 더 자주 사용하니 참조해주세요^^ 혼란을 초래하다(混乱を招く) こんらんをまねく(혼란을 초래하다)

일본어 표현 2019.01.09

메일 연락이 늦을 때...일본어 메일 쓰는 방법

지난 번, 이메일 회신 지연 시, 서두에 작성하는 표현을 설명 드렸는데요~~~ 오늘은 다른 표현이 있어서 알려드리려 합니다~^^ 지난 글을 못 보신 분들은 아래 글 한 번 봐주시고요^^ 정말...장기간 회신이 늦어서 연락하는 경우... 이런 표현으로 이메일 작성해봐요~^^ この度は長期間お待たせしてしまい申し訳御座いませんでした。 대충번역) 이번에 장기간(오랜기간) 기다리게 해서 정말 죄송합니다. 사실 지난 번 표현에서 앞 부분에... "この度は長期間"가 추가되었는데... 느낌은 많이 다르죠?? 이런 메일이 안 나가도록 열심히 일해요^^

3자 무역 시, 송금 확인 일본어 메일 쓰는 방법

오늘은 3자 무역하는 회사에서, 송금 확인 시 상대회사에 간단히 이메일 연락하는 방법을 알려 드리려고 합니다^^ 바로 예문을 볼까요!^^ PARK様 いつもお世話になっております。 量産製品に関して、SIP社より支払いが完了したとの連絡がございましたので、 お手数をおかけして大変申し訳ございませんが貴社にても入金をご確認頂けますでしょうか? お忙しい中恐縮ですが、ご確認よろしくお願い致します。 대충번역) 박씨, 수고 많으십니다. 양산제춤에 대해서,SIP사에서 지불(송금)이 완료됐다는 연락이 있었으므로, 수 고를 끼쳐 정말 죄송하지만 귀사에서도 입금을 확인 받을 수 있을까요? 바쁘신 와중에 죄송합니다만 확인 잘 부탁 드립니다. 메일 내용을 보면, 메일을 쓰는 쪽에서 제3자 거래처에서 메일을 받는 회사에 돈을 지불했다는 정보를 받는 ..

일본에서 전화 왔을 때 담당자가 퇴근한 경우...

안녕하세요, 김해촌놈입니다^^ 다들, 일본 회사에서 전화로 자주 전화가 오나요??? 저 같은 경우에는 하루 10통 전화를 하게 되면, 제가 거의 하는 편이고... 일본에서는 저한테 정말 급한 경우 아니면 전화를 안합니다~^^ 전화비용 때문인지?!!일본은 절약하는 나라로 유명하잖아요~~~^^ 실제로 A4용지 쓰는 거 보면;;; 똥종이를...ㅠ 어쨋든, 일본 거래회사에서 한번씩 퇴근한 직원을 찾는 전화가 오는 경우가 있어요... 퇴근했다 말하기도 뭐하고...퇴근했다는 표현을 어떻게 해야할 지 몰라...버벅거린 적이 있습니다. 퇴근이란 표현은 바로, "退社"(たいしゃ)라고 합니다. 예시 들어갑니다^^ 일본에서 전화 왔다고 가정하고...^^ 나)有難うございます。株式会社セリンのParkです。 너)もしもし、Apple..

일본어 표현 2019.01.09

비즈니스 이메일 일본어 자기 소개 방법

이번에는 직장의 선임이 사전에 상대회사에 소개해준 뒤, 본인이 자기 소개하는 메일을 소개해 드리려고 합니다^^ 바로 메일 보시죠! PARK様 平素は大変お世話になっております。 生産チームのOOOと申します。 以前OOよりご連絡致しましたように、この度、貴社の担当をさせていただくこととなりましたのでご挨拶申し上げます。 まだ、右も左もわからない状況で、至らないところもあるかと存じますが、貴社に貢献できるよう最善を尽くして参りますので、宜しくご指導のほど、お願い申し上げます。 また、新規案件やメールの送付にはc.cの追加をお願い致します。 何卒、宜しくお願い申し上げます。 대충번역) 박 사마(?), 평소에 정말 신세 많이 지고 있습니다. 생산팀OOO라고 합니다. 예전에OOO로부터 연락한 바와 같이,이번에 귀사 담당이 되어 인사 드립니다. 아직 오른쪽 ..

致し方ない(~하는 수 없다)

안녕하세요! 김해촌놈입니다~^^ 간단한 표현 하나 공부하고 갈까요?^^ 바로 "致し方ない" 이 표현입니다^^ 정확한 뜻은 네이버 사전에 나와 있듯이... "하는 수 없다" "어쩔 수 없다"이구요. 예문을 보면서 공부해볼까요? 当時からの仕様難易度UP等何か要素がありましたら致し方ないですが、 대충번역) 당시(그 당시)부터의 사양 난이도 UP 등 뭔가 요소가 있었으면 하는 수 없지만... 오늘 이 표현을 가지고 온 이유는 이메일에서 잘 표현되지 않았는데, 일본 거래 회사에서 저렇게 표현했네요... 여러분들도 비슷하게 표현하고 싶을 땐, 외웠다가 써봐요^^

일본어 표현 2019.01.09

잘못된 정보로 인해, 혼란을 줬을 때 사과 이메일

사실, 어쩌다 보니…블로그에 사과표현을 조금 많이 쓰네요… 물론 제가 많이 하지는 않지만…ㅎ 비즈니스 일본어 연휴 뒤, 연락할 때 표현 일본어 비즈니스 메일을 쓰는 분들의 검색 덕분에...조금씩 저의 블로그가 관심 받아져 가네요^^;; 평일에 저도 업무에 치여...자주 못 올리지만...조금이나마 도움이 되고자 ...최선을 다하겠어용 gimhaechonnom.tistory.com 간혹, 잘못된 정보로 인해서 상대방에게 혼란을 주는 경우가 있죠… 이 때 사용하는 문구가 바로 ‘混乱を招く’(こんらんをまねく)’입니다. 우리 말로 표현하면, ‘혼란을 주다’ 정도구요… 이 문구로 표현된 거래회사에서 온 메일을 보시죠. 링고다(Lingoda) 화상 영어회화 수업 feat. 할인쿠폰 50유로 작년 말부터, 2023년도..

성수기, 비성수기, 상반기, 하반기 일본어 표현

오늘 알아볼 표현은 바로 ‘성수기’, ‘비성수기’입니다. 실제로 저도 회사 업무가 관리이다 보니, 발주시즌이 있어서 ‘성수기’, ‘비성수기’로 표현해요! 일본어로 성수기란? 繁忙期 그리고, 비성수기란? 閑散期 다른 한글과 다르게 단어가 다르죠??? 읽는 방법도 성수기는...繁忙期(はんぼうき) 비성수기는...閑散期(かんさんき)라고 읽어요^^ 이런 단어가 나오면, 통역하거나 얘기하는 중에 갑자기 단어가 이상한 말로 바뀌는 경우가 있으니 오늘 한번 외워봐요… 그리고, 추가로 업무 중에 자주 쓰이는 반의어는 ‘상반기’, ’하반기’입니다. 상반기는? 上半期, 하반기는? 下半期 …단어만 보면 쉽죠?!! 하지만, 읽을 때는 ‘かみはんき’,‘しもはんき’이니까 미리 외워서 업무에 사용하세요~ 그럼 저는 이만^^

일본어 표현 2019.01.09

너무 아까울 때 쓰는 일본어 표현(勿体無い)

안녕하세요...김해촌놈입니다^^ 일본어 메일에는 잘 쓰이는 경우가 없는데... 오늘 재미 있는 표현이 있어서 글을 씁니다^^ 가끔 잘했는데도 불구하고...결과나 점수가 약각 낮게 나오는 경우가 있죠...일할 때도 마찬가지구요... 지난 달 월간 평가에서 거래회사에서 아쉬운 점수를 받았는데, 메일에 이런 표현이 있네요. 非常に勿体無い結果ですので、別途連絡頂いたように月末検査の分散調整、計画精度向上をお願い致します。 대충번역) 상당히 아쉬운 결과이므로, 별도 연락 받은 대로 월말 검사 분산조정, 계획 정확도 향상을 부탁 드립니다. 사실 메일 보다가, "勿体無い" 단어가 뭐지? 이런 생각이...들었어요 ㅎㅎ솔직히 처음 보는 거 같은... 알고 보니, もったいない(아깝다) 표현은 한자더군요 ㅎㅎ;;; 그 동안 펜을 너..

일본어 표현 2019.01.09
반응형