반응형

일본어이메일공부 2

일본어 이메일, 제품 발송 여부 확인

자료, 제품 요청 이후에 해당 물건이 사무실에 도착하지 않았을 경우, 발송여부 및 조기 발송을 요청하는 메일의 예문입니다. ○○様 いつも大変お世話になっております。 항상 수고 많으십니다. さて、先日ご送付をお願いした貴社製品の資料ですが、まだこちらに到着しておりません。 지난 번에 송부를 요청한 귀사 제품 자료입니다만, 아직도 여기에 도착하지 않았습니다. 来月初めに開催予定の商談会での展示を考えておりますが、資料をお送りいただきませんと、貴社の製品シリーズを候補からはずさざるを得ません。 다음달 초 개최예정인 상담회에서 전시를 생각하고 있습니다만, 자료를 송부 받지 못하면, 귀사 제품 시리즈를 후보에서 제외하지 않을 수 밖에 없습니다. お忙しい中、お手数をおかけしますが、早急にご送付いただければと存じます。 바쁘신 와중에 수고스럽겠지만..

일본회사에 질문한 뒤에, 답신을 받았을 때의 회신

일본회사에 질문한 뒤에, 회신 혹은 중요한 답신을 받았을 때의 회신 예문입니다. 보통은 이렇게까지 길게 쓰지는 않기 때문에 중요한 메일이었거나, 질문이였을 경우, 혹은 높은 직위의 사람으로부터 메일을 받았을 때 격식을 차려서 메일을 참조해서 쓰면 될 것 같네요. (아래 주황색 컬러색인 문장 정도만 사용해도 좋습니다.) ○○様 いつもお世話になっております。 本日は、急な問い合わせにもかかわらずご対応いただき、ありがとうございました。 금일, 급히 문의드렸음에도 불구하고 대응해주셔서 감사 드립니다. ○○プロジェクトの立案ならびにガイドライン策定についてわかりやすくご説明いただき興味深くお話を伺うことができました。 特に○○については、弊社でも関心を持っており、今回、詳しく説明をお聞きでき、勉強になりました。 当社での導入を検討したいと思います..

반응형