반응형

일본어사과이메일 5

결제일자 변경 요청 일본어 이메일 예문 #2

OO様 まず、8月20日締めのお支払いが遅れておりますことをお詫び申し上げます。 過日報告させていただいたとおり、お支払い遅延の理由は、弊社取引先の××商事に、大口の貸し倒れが生じたことによるものです。 来月中旬にはほかの大口取引先より確実な入金予定がございます。そこで今月に限り、支払を9月末日までご猶予いただけませんでしょうか。 たいへん心苦しい思いですが、ご了承いただければ幸いに存じます。 お詫びかたがたお願いまで。

결제일자 변경 요청 일본어 이메일 예문 #1

様 平素よりお世話になっております。 誠に申し訳ありませんが、当月分のお支払いを翌月5日までお待ちいただけませんでしょうか。 実は、弊社の大口取引先か不渡りを出したため、どうにも今月分の資金繰りがつかない状態です。 幸い、来週中に確実な入金予定がございますので、翌月初めには、間違いなくお振り込みできる見通しです。 ご迷惑をおかけして申し訳ございませんが、事情をおくみ取りいただき、今しばらくご猶予のほど、お願い申し上げます。 取り急ぎお詫びかたがたお願いまで。

불량품 발송 사과 메일 예문

○○様 平素より格別のお引き立てありがとうございます。 この度は○月○日にお届けいたしました製品「○○」に不良品が含まれていたとのことで、心よりお詫び申し上げます。 商品検品作業に不十分な点があったものと担当者一同深く反省しております。つきましては、代替の商品を明日着にて、 お送りいたしますので、お受け取りください。 今後は同じことを二度と繰り返さぬよう、商品管理を徹底して参ります。 どうぞ変わらぬご愛顧を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。 メールにて恐縮ですが、取り急ぎお詫び申し上げます。

클레임에 대한 사과 메일 #2

○○様 平素より、大変お世話になっております。 先ほどお問い合わせいただきました納品の件、ご指摘の通り、弊社の配送先設定が間違っていたことが判明致しました。 配送チェックには十分注意を払っているのですが、結果的にこのような事態を招いてしまい、ご迷惑をおかけしましたこと、心よりお詫び申し上げます。 今後はチェック体制をより一層強化し、社員一同、気を引き締めて業務に望む所存ですので、何卒、ご容赦くださいますよう、お願い申し上げます。

말실수했을 때 사과메일 예문

보통 이렇게까지 말실수를 해서 사과 메일을 쓸 일은 없지만, 필요하다면 써야겠지요.; 다만, 술자리나 회의에서는 필요한 말만 하고, 서로의 감정 혹은 필요 없는 내용을 이야기할 필요는 없을 것 같습니다.(저는 개그 이외에는...) ○○様 平素より格別のお引き立てありがとうございます。 평소 각별한 후원 감사 드립니다. 昨日のお打ち合わせの際、私の不用意な発言で、お話の流れを妨げてしまい、心よりお詫び申し上げます。 어제 미팅에서 저의 부주의한 발언으로 이야기 흐름이 방해해버려 진심으로 사죄 드립니다. 御社との商談は、すでに弊社とも合意しており、私がここで差し出がましい意見を申し上げるべきではございませんでした。 귀사와의 상담에서, 이미 당사와도 합의를 해서, 제가 여기서 주제 넘은 의견을 말씀 드리지 말았어야 했었습니다. 上司から..

반응형