반응형

일본어 사과 이메일 3

메일 확인이 늦었을 때 일본어 이메일 예문

ㅇㅇ様 お世話になります。 수고 많으십니다. 株式会社ㅇㅇ商事、営業部のㅇㅇです。 주식회사 ㅇㅇ 상사, 영업부의 ㅇㅇ입니다. ○月○日に送信いただいていたメールを確認しそびれ、ご連絡が遅くなってしましました。 ○월○일에 송신받은 메일을 확인하지 못해, 연락이 늦어져 버렸습니다. 誠に申し訳ございません。 진심으로 죄송합니다. 先ほど、手続きを行いましたので数日中にご請求の書類がお手元に届くかと存じます。 방금 수속을 밟았기 때문에, 수일 내에 청구하신 서류가 수중에 도착할 것으로 생각합니다. このたびは対応が遅れ、ご迷惑をおかけしました。 이번에는 대응이 늦어 폐를 끼쳤습니다. 今後はこのようなミスがないよう注意いたします。 앞으로는 이러한 실수가 없도록 주의하겠습니다. 引き続き、どうぞよろしくお願いいたします。 계속해서, 잘 부탁드립니다.

갑작스런 약속 취소 사과 일본어 이메일

平素は大変お世話になっております。 평소에는 신세 많이 지고 있습니다. さて、昨日は御社にて会合が予定されていたにも関わらず、間際になって参加できず大変失礼をいたしました。 그건 그렇고, 어제는 귀사에서 모임이 예정되어 있었음에도 불구하고, 직전에 참석하지 못해 대단히 실례했습니다. 参加の予定をしておりましたが、当日になってどうしてもはずせない急用ができ、欠席せざるを得ませんでした。 참가예정을 하고 있었습니다만, 당일에야 어쩔 수 없는 급한 용무가 생겨, 참석을 할 수 밖에 없었습니다. 新しく商品開発するにあたっての第一回会合でしたので、本当に残念に存じます。 새로운 상품을 개발함에 있어 1차 회의였으므로, 정말로 유감입니다. 会合での内容については、あらためて確認いたしますが、 今回の不参加につきましては、どうぞお許しのほどお願い申し上げます。..

비즈니스 일본어 사과 이메일 쓰는 방법

이메일을 쓰다 보면, 가끔 실수할 때가 있죠~^^;; 뭐...전 가끔은 아니고...상대방 이름 잘못 쓰는 경우도 있고, 이메일 보내기 버튼을 누름과 동시에...아... 그런 의미에서 오늘은 일본어로 사과 메일을 쓸때 어떤 문장으로 쓰는지 간단히 알아봐요~ 보통 전화할 때, 가벼운 실수나 사과 때... すみません。으로 얘기를 많이 하죠...하지만, 메일 상으로는 같은 실수라도 이렇게 쓴답니다. 1, 申し訳ございません。 (もうしわけございません) 2, 申し訳ないです。 1번, 2번처럼 많이 쓰구요~ 조금 심한 실수나 잘못된 정보로 상대방을 곤란하게 했다면..아래 3번과 같이 쓰기도 해요;; 3, お詫び申し上げます。 (おわびもうしあげます) 물론 전 3번으로도 몇 번 썼지요... 그럼 실제 일본에서 연락 온 메일을..

반응형