반응형

비즈니스이메일 2

회의 일정 안내 일본어 이메일 예문

幸則様 いつもお世話になっております。 さっそくですが、20XX年度経営会議についてご連絡いたします。 先にご案内申し上げましたとおり、貴社からのプレゼンテーションが予定されております。 3/20(木曜日)、午後1時までに、本社6階大会議室にご参集ください。 なお、プレゼンテーション内容と発表の順序は、添付ファイルのとおりです。 ご質問がありましたら、ㅇㅇまでご連絡いただけると幸いです。(이런 표현은 일상 이메일 상에서도 자주 사용합니다.) 以上、ご連絡、またお願い申し上げます。 간단번역) 늘 신세가 많습니다. 지금 바로 20XX년도 경영회의에 대해서 연락드립니다. 앞서 안내드린대로 귀사에서 프레젠테이션이 예정되어 있습니다. 3/20(목요일), 오후 1시까지 본사 6층 대회의실로 참여 부탁드립니다. 덧붙여 프레젠테이션 내용과 발표의 순서는, 첨부 ..

무리하게 요청할 경우, 일본어 메일 마지막 문구

「勝手を言って申し訳ありません」으로 말하고 싶을 때? 정중한 표현)「勝手を申しまして申し訳ございません(でした)」 「勝手を申し上げて申し訳ありません(でした)」 「勝手を申し上げまして大変恐縮です」 더욱 더 정중한 표현「かなり丁寧「勝手を申しましたことを陳謝いたします。申し訳ございませんでした」 「かなり丁寧「勝手を申しましたことをお詫び申し上げます。申し訳ありませんでした」 「勝手を言って申し訳ありませんがよろしくね!」と言いたいときは? 정중한 표현)「勝手を申しますが、ご対応いただけますと幸いです」 「勝手なお願いとは存じますが、ご検討のほど宜しくお願い致します」 더욱 더 정중한 표현「勝手を申しまして大変恐縮ですが、明日中にご連絡いただけますと幸いです」 제 블로그가 많은 도움이 되었으면 합니다!ㅎ

반응형