반응형

引き立て 2

일본어 입금 송금 확인 메일

일본어 비즈니스 메일에서 상대회사에서 제품 대금이나 특정비용을 송금했을 때 받았다는 메일 연락을 할 때의 예문 및 표현입니다. 앞뒤 자주 쓰는 문장을 제외했으니 중간 내용만 보고 참조해서 업무 시 사용하면 될 것 같네요. ○○様 いつも大変お世話になっております。 항상 수고 많으십니다. ○月○日付にてご請求いたしました商品代金につきまして、 ○月○日にお振り込みいただき、ありがとうございました。 ○월○일 청구한 상품대금에 대해서, ○월○일에 납입받아 감사 드립니다. 本日、領収書を郵送いたしましたのでご査収くださいませ。 금일 영수증를 우편으로 보냈으므로 사수(잘 확인/받음) 해 주세요. 今後とも一層のお引き立てをよろしくお願い申し上げます。 앞으로도 한층 더 잘 봐주시기를 부탁 드립니다. 引き立て 뜻 : 1.사람을 돋보이게 함...

다른 회사를 소개 받았을 때의 감사 일본어 이메일

다른 회사를 소개 받았을 때의 감사 일본어 이메일에 대한 예문을 번역해 봅니다.제목: 会社ご紹介のお礼○○様いつもお世話になっております。 항상 수고 많으십니다.先日は、○○社をご紹介いただき誠にありがとうございました。 지난 번에, ○○회사를 소개해주셔서 매우 감사 드립니다. おかげさまで早速、お見積り案件を複数いただきそのうちのいくつかは、具体的な話へと移っております。 덕분에 빠르게 견적서 건을 복수로 받아서 그 중에 몇개는 구체적인 이야기까지 진행되고 있습니다. ○○様のお口添えのおかげで、大変魅力的なお話をいただき心より感謝しております。 ○○씨의 조언 덕분에 대단히 매력적인 이야기를 받게(듣게 되어) 진심으로 감사 드립니다. 今後ともかわらずお引き立てのほど、よろしくお願い致します。 앞으로도 변치 않는 협력 잘 부탁 드립니다.

반응형