반응형

일본어이메일사과 3

납기지연 사과 이메일

평소에 가장 많이 쓰는 메일이다 보니, 여러 문장과 타입이 있을 거라 다른 예문을 준비했습니다. ○○様 いつも大変お世話になっております。 항상 수고 많으십니다. ○月○日にご注文いただきました○○ですが、先頃、豪雨の影響により原材料の一部調達が困難となっております。 ○월일에 주문한 ○○입니다만, 지난번 호우의 영향에 따라 원자재의 일부조정이 어렵게(곤란) 되어 있습니다. つきましては、当面の間、納品スケジュールの延期をお願いいたします。 따라서, 당분간, 납품 스케쥴 연기를 부탁 드립니다. 大変恐縮ではございますが、何卒ご賢察いただき、ご理解いただければと思っております。 대단히 죄송합니다만, 아무쪼록 관찰해주셔서, 이해 받았으면 (생각)합니다. 具体的な納品日につきましては、原材料の確保が確認でき次第、改めてご連絡差し上げます。 구체적인 ..

클레임에 대한 사과 메일 #2

○○様 平素より、大変お世話になっております。 先ほどお問い合わせいただきました納品の件、ご指摘の通り、弊社の配送先設定が間違っていたことが判明致しました。 配送チェックには十分注意を払っているのですが、結果的にこのような事態を招いてしまい、ご迷惑をおかけしましたこと、心よりお詫び申し上げます。 今後はチェック体制をより一層強化し、社員一同、気を引き締めて業務に望む所存ですので、何卒、ご容赦くださいますよう、お願い申し上げます。

말실수했을 때 사과메일 예문

보통 이렇게까지 말실수를 해서 사과 메일을 쓸 일은 없지만, 필요하다면 써야겠지요.; 다만, 술자리나 회의에서는 필요한 말만 하고, 서로의 감정 혹은 필요 없는 내용을 이야기할 필요는 없을 것 같습니다.(저는 개그 이외에는...) ○○様 平素より格別のお引き立てありがとうございます。 평소 각별한 후원 감사 드립니다. 昨日のお打ち合わせの際、私の不用意な発言で、お話の流れを妨げてしまい、心よりお詫び申し上げます。 어제 미팅에서 저의 부주의한 발언으로 이야기 흐름이 방해해버려 진심으로 사죄 드립니다. 御社との商談は、すでに弊社とも合意しており、私がここで差し出がましい意見を申し上げるべきではございませんでした。 귀사와의 상담에서, 이미 당사와도 합의를 해서, 제가 여기서 주제 넘은 의견을 말씀 드리지 말았어야 했었습니다. 上司から..

반응형