반응형

비즈니스 일본어 2

일본어 단어 공부 feat 비즈니스 일본어

높으신 분으로부터 전달된 메일을 번역해서 전달하는 과정에서, 혹시나 한자를 읽기 어려울 듯 하여, 내용에 담긴 한자를 히라가나로 고쳐서 정리했는데 그냥 공부 및 기록 삼아 남겨봅니다. 拝啓 はいけい小寒の候 しょうかんのこう清栄 せいえい慶び よろこび申し上げます もうしあげます平素 へいそ格別 かくべつ配慮 はいりょ賜り たまわり厚くお礼申し上げます あつくおれいもうしあげます 先日 せんじつ丁寧な新年 ていねいなしんねん挨拶 あいさつ頂戴 ちょうだい誠に まことに昨年 さくねん新型コロナウィルス しんがたころなうぃるす誰も だれも想定 そうてい 海外出張 かいがいしゅっちょうお目にかかる おめにかかる出来ずに できずに大変残念にございました たいへんざんえんにございました生産調整の件 せいさんちょうせいのけんご迷惑 ごめいわく存じますが ぞんじますが貴社皆様 ..

일본어 표현 2021.04.21

상대와 더블 체크를 위한 일본어 이메일...

#일본어 이메일 작성하다 보면, 내가 써놓고 나도 이해가 안되는... 그런 경우가 간혹 있지요... 그럴 때는 서로 오해가 없도록 한 번 더 확인할 필요가 있는데, 이럴 때 메일 마지막에 한 줄 이렇게 쓴다면 도움이 됩니다! ご不明な点等ございましたら、ご連絡頂きますようお願い申し上げます。 "불명(명확하지 않은) 점 등이 있으시면, 연락 받도록 부탁 드립니다." 간단하지만, 잘 안 쓰고 쓰려다 보면 문장이 안 써지는 경우가 많아요... 저장해서 외우시면 좋을 거 같습니다.

반응형