자주 사용되는 일본어 이메일 표현 중 하나입니다만, 기록 삼아서 남겨봅니다. Bookingについて 承認が必要である旨ご連絡させていただいておりますので、承認が下り次第、発送作業の進行をお願いいたします。 부킹에 대해서 승인이 필요한 점 연락 드리므로, 승인이 떨어지는 대로, 발송작업 진행 부탁 드립니다. DHL 발송이나, 물품 선적 시에, 일본업체와 자주 사용하는 표현인데, 보통 CFM 받으면...뭐 이런 표현을 쓰는데, 이 메일에서는 '承認が下りる'라고 되어 있어서 공부 겸 남겨둡니다. (이런 내용은 읽으면 당연히 알지만, 쓸려고 하면 또 잘 안 써지는 표현이라...ㅎㅎ)