오늘 일본에서 온 메일을 읽다가, 처음 보는 단어가 보여서 공부 삼아 남겨봅니다. 監査会社に対して指摘の真意を一旦確認しているのですが、上述の資料を拝見した上で、必要に応じ、問題が奈辺にあるかを改めて確認するようにします。 번역) 감사회사에 대해서 지적 진의를 일단 확인하고 있습니다만, 위에 적은 자료를 확인한 뒤, 필요에 따라 문제가 어디에 있는지를 재차 확인하도록 하겠습니다. 真意 : 진의 (しんい) - 자주 쓰는 단어가 아니지만, 알아두면 도움이 될 듯...한데, なへん:이 단어는 진짜 처음 보네요. 어디에? 이런 느낌의 표현이네요.