반응형

いつも大変お世話になっております인사 2

회식 불참 연락 예문

한국 같았으면 회식에 부른다는 건 돈 내고 가라는 뜻인데, 한국에서 일본 출장 갈 때에는 사전에 저녁식사 스케쥴과 인원도 미리 정해놓고 움직이기 때문에 이런 메일 자체가 크게 필요가 없지만, 일본 현지 혹은 국내에서 일본 상대 업무를 한다면 아래 메일을 참조하면 도움이 될 것 같습니다. (가기 싫지만, 가고 싶다는 늬앙스를 강하게 풍기는...ㅎ) ○○様 いつも大変お世話になっております。 항상 수고 많으십니다. この度は、飲み会のお誘いをいただきまして、本当にありがとうございます。 이번에 회식에 불러주셔서 정말 감사 드립니다. せっかくお声をかけていただきましたが、ただいま担当案件の期日が迫っており、大変残念ですが、今回は出席できません。 모처럼 불러주셨는데, 지금 담당안건의 기일이 다가오고 있어 대단히 아쉽게도 이번에는 참석..

입고제품 부족 시, 발송 재확인 요청 메일 예문

○○様 いつも大変お世話になっております。 本日、納品いただいた「○○」○○個ですが、早速、商品を確認いたしましたところ、 ○○個しか届いておりませんでした。 ○月○日付の注文書では、確かに○○個注文いたしております。 何かのお手違いかとは存じますが、至急ご確認の上、不足分○○個をお送りいただけますでしょうか。 すでに品切れの店舗も出るなどお客様へご迷惑をおかけすることになってしまい、大変困惑しております。 お取り計らいのほど、よろしくお願いいたします。折り返しお返事をお待ちしております。 取り急ぎご連絡まで。

반응형